"para medir el desempeño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقياس الأداء
        
    • لقياس أداء
        
    • قياس الأداء
        
    Algunos miembros sostuvieron que las normas para medir el desempeño debían tener en cuenta las características y dificultades especiales de algunos idiomas. UN وذكر بعض الأعضاء أنه ينبغي للمعايير المستخدمة لقياس الأداء أن تأخذ في الحسبان الخصائص والمصاعب المحددة لبعض اللغات.
    La Organización está ahora en una situación en la que, mediante la aplicación correcta del sistema de evaluación de la actuación profesional, cuenta con los medios para medir el desempeño de acuerdo con niveles de referencia y objetivos concretos. UN ولدى المنظمة، من خلال التطبيق السليم لنظام تقييم الأداء، الأدوات اللازمة لقياس الأداء بالنظر إلى معايير وأهداف معينة.
    En conexión con ese nivel de responsabilidad, la evaluación y desarrollo del desempeño que se comenzó a aplicar en 2004 es el instrumento institucional utilizado para medir el desempeño individual. UN وفيما يتصل بهذا المستوى من المساءلة، يعد تطبيق نظام تقييم الأداء وتطويره الذي نفذ في عام 2004 بمثابة الأداة المستخدمة في المؤسسة لقياس الأداء الفردي.
    Los parámetros de referencia que se establecieron en 2011 constituyen el necesario fundamento para medir el desempeño del Fondo. UN وتوفر خطوط الأساس التي تم تحديدها في عام 2011 القاعدة اللازمة لقياس أداء الصندوق بصورة جارية.
    Deberían elaborarse parámetros para medir el desempeño de las oficinas en los países en lo que respecta al fomento de la capacidad. UN وأُشير إلى أنه ينبغي وضع نقاط مرجعية لقياس أداء المكاتب القطرية على صعيد بناء القدرات.
    Deberían elaborarse parámetros para medir el desempeño de las oficinas en los países en lo que respecta al fomento de la capacidad. UN وأُشير إلى أنه ينبغي وضع نقاط مرجعية لقياس أداء المكاتب القطرية على صعيد بناء القدرات.
    A ese respecto, desea destacar la importancia de elaborar instrumentos para medir el desempeño. UN وتود اللجنة الاستشارية في هذا السياق أن تشير إلى أهمية تطوير أدوات قياس الأداء.
    El Sr. Elkheshen señaló también la importancia de una buena gobernanza y de indicadores claros para medir el desempeño. UN وأشار السيد الخشن أيضاً إلى أهمية الحوكمة الرشيدة والمؤشرات الواضحة لقياس الأداء.
    Uno de los indicadores de producto será utilizado para medir el desempeño general. UN 69 - وسيُستخدم لقياس الأداء العام مؤشر واحد من مؤشرات النواتج.
    Los indicadores corresponden al logro previsto respecto del cual se utilizan para medir el desempeño. UN وتتوافق المؤشرات مع الإنجازات المتوقعة التي تستخدم لقياس الأداء لتحقيقها.
    Espero que un riguroso y completo programa de trabajo para varios años sea de beneficio a todos los Estados miembros y que ayude a la Asamblea de la Autoridad a priorizar actividades, así como que brinde un mecanismo para medir el desempeño con relación a objetivos claramente enunciados. UN وآمل أن يكون وجود برنامج عمل شامل وفعال ومتعدد السنوات مفيداً لكل الدول الأعضاء وأن يساعد جمعية السلطة على تحديد أولويات الأنشطة ويوفر آلية لقياس الأداء في ضوء أهداف محددة بوضوح.
    Esas actividades han alentado a los administradores a revisar el marco de la rendición de cuentas en el Fondo y a integrar el proceso de seguridad, así como a preparar un método más sistemático para medir el desempeño en los planos individual y programático. UN وشجعت هذه الأنشطة المديرين على استعراض إطار المساءلة الخاص بالصندوق، وعلى إدماج عملية الضمان فضلا عن وضع نهج أكثر انتظاما لقياس الأداء على الصعيدين الفردي والبرنامجي.
    El primer producto, " Fortalecimiento de la gestión del sistema de coordinadores residentes del PNUD " , utiliza un indicador de producto para medir el desempeño. UN يستخدم الناتج الأول " تعزيز إدارة البرنامج الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين " مؤشرا واحدا للنواتج لقياس الأداء.
    Un indicador de producto será utilizado para medir el desempeño general. UN 72 - وسيُستخدم لقياس الأداء العام مؤشر واحد من مؤشرات النواتج.
    En particular, ya se han elaborado indicadores para medir el desempeño del sistema judicial y la satisfacción pública con este. UN وعلى وجه الخصوص، وُضعت بالفعل مؤشرات لقياس أداء النظام القضائي ومدى رضا الناس عنه.
    17. Reitera que los indicadores de progreso deben usarse, cuando corresponda, para medir el desempeño de la Secretaría y no el de los Estados Miembros; UN 17 - تكرر تأكيد أن مؤشرات الإنتاج ينبغي أن تُستخدم، حسب الاقتضاء، لقياس أداء الأمانة العامة وليس أداء الدول الأعضاء؛
    No obstante, lo hacemos porque estimamos que se ha privado a la Asamblea General de un instrumento muy valioso que podría utilizarse para medir el desempeño del Consejo de Seguridad. UN بيد أننا نتصرف على هذا النحو لأننا نعتقد أن الجمعية العامة قد حرمت من أداة لها قيمة كبيرة جدا كانت تستطيع أن تستخدمها لقياس أداء مجلس الأمن.
    En el futuro, la presupuestación basada en los resultados debería utilizarse para medir el desempeño de la Secretaría en la consecución de los logros previstos mediante la utilización eficiente de los recursos puestos a su disposición por los Estados Miembros. UN وقال إن الميزنة القائمة على النتائج يجب أن تستخدم في المستقبل لقياس أداء الأمانة في تحقيق الأهداف المتوقعة باستخدام الموارد التي توفرها لها الدول الأعضاء استخداماً كفؤاً.
    Aunque estos indicadores son cuantitativos, se refieren más a una evaluación mundial del proceso de transferencia de conocimientos que a una evaluación a nivel nacional; por lo tanto, parecen más adecuados para medir el desempeño del CCT que el desempeño de los países Partes. UN ورغم أن هذين المؤشرين مؤشران كميان، فإنهما يتعلقان بإجراء تقييم عالمي لعملية نقل المعرفة أكثر مما يتعلقان بإجراء تقييم على المستوى الوطني؛ ويتبين من ثم أنهما أنسب لقياس أداء لجنة العلم والتكنولوجيا من قياس أداء البلدان الأطراف.
    La Comisión destaca que los indicadores clave utilizados para medir el desempeño de los contratistas de raciones deben incluir la calidad de los alimentos suministrados y su disponibilidad en el momento oportuno. UN وتشدد اللجنة على أن المؤشرات الرئيسية المستخدمة لقياس أداء أصحاب عقود حصص الإعاشة يجب أن تشمل جودة الأغذية المقدمة وتوفرها في الوقت المناسب.
    El Grupo acogió con beneplácito los resultados de la aplicación a título experimental del proyecto de marco en un solo país, realizada en Kenya, que indicaba que el marco podía ser un instrumento apropiado para medir el desempeño del Fondo. UN ورحبت المجموعة بنتائج المشروع التجريبي للإطار الذي أجري في بلد واحد هو كينيا، التي أظهرت أن الإطار سيكون أداة مناسبة لقياس أداء الصندوق.
    Sin embargo, hasta el momento esta actividad no ha incluido el estudio de indicadores para medir el desempeño en relación con los objetivos operacionales de la Estrategia. UN بيد أن هذا النشاط لم يشمل حتى الآن النظر في مؤشرات قياس الأداء من حيث صلة ذلك بالأهداف التشغيلية للاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus