"para medir la eficacia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقياس فعالية
        
    • لقياس مدى فعالية
        
    • في قياس مدى فعالية
        
    • في قياس فعالية
        
    Esos mecanismos requerirán indicadores para medir la eficacia de las interacciones, sus resultados y su impacto. UN وستشمل هذا الآليات مؤشرات لقياس فعالية العمليات التفاعلية ونتائجها وآثارها.
    Como anfitrión de la cumbre del Grupo de los Ocho de este año, el Canadá introdujo un nuevo instrumento para medir la eficacia de la ayuda. UN وقدمت كندا، بوصفها المضيفة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية هذا العام، أداة جديدة لقياس فعالية المساعدة.
    Los comunicadores de riesgos deben establecer estrategias de evaluación específicas para medir la eficacia de su campaña. UN ويتعين على القائمين على التواصل بشأن المخاطر أن يحددوا استراتيجيات التقييم اللازمة لقياس فعالية حملاتهم.
    Se han elaborado diversas herramientas de diagnóstico que permiten establecer puntos de referencia para medir la eficacia de los individuos, los equipos y los departamentos. UN وأُعدت مجموعة متنوعة من الأدوات التشخيصية لتوفير نقاط إرشادية لقياس مدى فعالية الأفراد والأفرقة والإدارات.
    Se había preparado con siete Comités un conjunto de indicadores básicos a título experimental, que se utilizarían para medir la eficacia de las actividades de venta y de recaudación de fondos de cada Comité, así como para supervisar su situación financiera general, su capacidad de gestión, liderazgo, visibilidad e innovación. UN ووضعت مجموعة من مؤشرات اﻷداء الرئيسية مع سبع من اللجان الرائدة، وستستخدم هذه المؤشرات في قياس مدى فعالية أنشطة كل لجنة في مجالي تدبير اﻷموال والمبيعات، وكذلك في رصد سلامتها المالية الشاملة، وقوتها اﻹدارية، ومستوى قيادتها، ومدى بروزها، إلى جانب قدرتها على الابتكار.
    A falta de estos datos, no existe un punto de referencia para medir la eficacia de las operaciones actuales o, a lo largo del tiempo, los efectos de las iniciativas en curso. UN وفي غياب هذه المعايير، لا يوجد أي خط أساس لقياس فعالية العمليات الحالية أو أثر المبادرات الجارية على مر الزمن.
    Ésta dispondría de un sistema para medir la eficacia de sus medidas coercitivas. UN وسوف تزود اللجنة بنظام لقياس فعالية تدابير الإنفاذ لديها.
    Se ha puesto en marcha un programa de vigilancia extensiva para medir la eficacia de las tecnologías de remoción. UN ويوجد برنامج رصد موسع لقياس فعالية تكنولوجيات الإزالة.
    La Comisión era de la opinión de que, en ausencia de dichos parámetros, no existía base de referencia para medir la eficacia de las operaciones en curso. UN وارتأت اللجنة أنه في حال عدم وجود مؤشرات من هذا القبيل، لا يوجد خط أساس لقياس فعالية العمليات الجارية.
    En uno de los países en desarrollo se han elaborado indicadores de evaluación para medir la eficacia de la educación sobre el medio ambiente. UN ووُضعت في أحد البلدان النامية مؤشرات لقياس فعالية التعليم البيئي.
    Indicadores para medir la eficacia de las políticas de fomento de la iniciativa empresarial UN مؤشِّرات لقياس فعالية سياسات تنظيم المشاريع
    También deberían realizarse pruebas periódicas para medir la eficacia de estos programas de formación. UN كما يتعين أن تنظم اختبارات دورية لقياس فعالية هذه البرامج التدريبية.
    También deberían realizarse pruebas periódicas para medir la eficacia de estos programas de formación. UN كما يتعين أن تنظم اختبارات دورية لقياس فعالية هذه البرامج التدريبية.
    Los expertos pusieron de relieve la insuficiencia de los recursos asignados al problema de la violencia contra la mujer, así como la falta de datos y documentos de investigación, especialmente evaluaciones para medir la eficacia de las iniciativas. UN وأشار الخبراء إلى عدم كفاية الموارد المخصصة للتصدي للعنف ضد المرأة، فضلا عن نقص البيانات والوثائق البحثية، وبخاصة تقييمات الأثر، اللازمة لقياس فعالية المبادرات.
    Una evaluación de nivel 3, concebida para medir la eficacia de la capacitación mediante la observación de la actuación en las misiones sobre el terreno, se pondría en práctica a título experimental durante la primera mitad de 2006. UN وسوف تجرى عملية تقييم تجريبية من المستوى 3 صممت لقياس فعالية التدريب عن طريق تتبع الأداء في البعثات الميدانية، وذلك خلال النصف الأول من 2006.
    La Comisión recomienda que se establezcan mecanismos apropiados para medir la eficacia de los procesos administrativos y las mejoras introducidas, así como para presentar informes sobre los progresos realizados en lo que respecta a aumentos tangibles de la eficiencia. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مناسبة لقياس فعالية العمليات الإدارية والتحسينات المدخلة، علاوة على إعداد التقارير عن التقدم المحرز في هيئة مكاسب ملموسة في مجال الكفاءة.
    Es importante que toda estrategia sea evaluada periódicamente para medir la eficacia de la lucha contra la impunidad y supervisar las deficiencias constatadas y que estén surgiendo. UN ومن المهم أن يجري تقييم أي استراتيجية دوريا لقياس فعالية التنفيذ في مكافحة الإفلات من العقاب ورصد الثغرات الحالية والناشئة.
    :: No se desarrollaron indicadores de rendimiento ni instrumentos de evaluación para medir la eficacia de la utilización de las existencias para el despliegue estratégico. UN :: لم يتم وضع مؤشرات أداء أو أدوات تقييم لقياس مدى فعالية توزيع مخزونات النشر الاستراتيجي.
    La OSSI reconoce que esto exigiría recursos adicionales y que no hay un procedimiento de evaluación uniforme para medir la eficacia de los tratamientos a las víctimas de torturas. UN ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ذلك يتطلب موارد إضافية وأنه لا يوجد أسلوب تقييم موحد لقياس مدى فعالية العلاج المقدم لضحايا التعذيب.
    El Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología ha establecido inicialmente el siguiente conjunto de 40 indicadores para medir la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. UN حدد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في مرحلة أولى مجموعة المؤشرات الأربعين التالية لقياس مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا.
    Se había preparado con siete Comités un conjunto de indicadores básicos a título experimental, que se utilizarían para medir la eficacia de las actividades de venta y de recaudación de fondos de cada Comité, así como para supervisar su situación financiera general, su capacidad de gestión, liderazgo, visibilidad e innovación. UN ووضعت مجموعة من مؤشرات اﻷداء الرئيسية مع سبع من اللجان الرائدة، ومن شأن هذه المؤشرات أن تستخدم في قياس مدى فعالية أنشطة كل لجنة في مجالي تدبير اﻷموال والمبيعات، وكذلك في رصد سلامتها المالية الشاملة وقوتها اﻹدارية ومستوى قيادتها ومدى وضوحها، إلى جانب قدراتها على الابتكار.
    Varias delegaciones pusieron en tela de juicio la utilización de indicadores para medir la eficacia de los procesos y programas basados en los derechos. UN ٢٤٤ - شككت عدة وفود في جدوى استعمال المؤشرات التي تساعد في قياس فعالية البرامج والعمليات القائمة على الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus