Por consiguiente, los indicadores de progreso se utilizan para medir los logros registrados en la ejecución de los programas de la Organización. | UN | ولذا، فإن مؤشرات الإنجاز تستخدم لقياس الإنجازات التي تحقق في تنفيذ برامج المنظمة. |
Los indicadores, en su mayor parte, han sido formulados para mostrar exactamente los datos que será necesario reunir para medir los logros previstos. | UN | وقد صيغت المؤشرات، في معظمها، على نحو يظهر على وجه الدقة البيانات التي ستُجمع لقياس الإنجازات المتوقعة. |
Los planes nacionales deberían contar con indicadores para medir los logros y supervisar su aplicación. | UN | وينبغي أن تشتمل الخطط الوطنية على مؤشرات لقياس الإنجازات ورصد التنفيذ. |
Sobre la base de metas y objetivos estratégicos enumerados en el capítulo III, a continuación se señalan los indicadores para medir los logros y los resultados: | UN | 15 - استناداً إلى الأهداف والغايات الاستراتيجية المدرجة في الفصل ثالثاً، تدرج فيما يلي مؤشرات لقياس الإنجاز والأداء: |
En el Plan se determinan objetivos que deben ser logrados e indicadores para medir los logros en las cinco áreas principales, incluidos los servicios sanitarios públicos, con las siguientes áreas prioritarias: i) inmunización; ii) lucha contra la malaria; iii) seguridad de la maternidad; iv) infecciones de transmisión sexual, VIH y SIDA; v) lucha contra la tuberculosis. | UN | وتحدد الخطة الأهداف الواجب تحقيقها ومؤشرات قياس الإنجاز في خمسة مجالات رئيسية تشمل الخدمات الصحية العامة، مع إعطاء الأولوية للمجالات المتعلقة ' 1` بالتحصين، و ' 2` مكافحة الملاريا، و ' 3` الأمومة السالمة، و ' 4` الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، و ' 5` مكافحة السل. |
Asimismo, se sugirió la conveniencia de establecer un sistema de rendimiento y evaluación para medir los logros de la Junta. | UN | كذلك ذكر أنه سيكون من المفيد وجود نظام لقياس الأداء والتقييم يمكن به قياس منجزات المجلس. |
Se expresó la opinión de que en el subprograma 1, Coordinación y apoyo al Consejo Económico y Social, algunos de los indicadores de progreso eran demasiado vagos para medir los logros. | UN | 180 - وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز، في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، غامضة للغاية على نحو لا يتيح قياس الإنجازات. |
La Sección incluye dentro de su matriz de fijación de objetivos para 2004 algunos indicadores fundamentales que son acciones u objetivos y no instrumentos para medir los logros. | UN | وأدرج القسم في مصفوفة تحديد أهدافه لعام 2004 مؤشرات رئيسية لها صفات الأفعال أو الأهداف ولا تُعد أدوات لقياس الإنجازات. |
La Sección incluye dentro de su matriz de fijación de objetivos para 2004 algunos indicadores fundamentales que son acciones u objetivos y no instrumentos para medir los logros. | UN | وأدرج القسم في مصفوفة تحديد أهدافه لعام 2004 مؤشرات رئيسية لها صفات الأفعال أو الأهداف ولا تُعد أدوات لقياس الإنجازات. |
En tercer lugar, se expresó la idea de que era necesario vincular determinadas medidas con objetivos, indicadores y mediciones para medir los logros. | UN | وثالثاً هناك اعتقاد بوجود حاجة لربط إجراءات معينة بأهداف وبمؤشرات وقياسات لقياس الإنجازات المحققة. |
Se han impartido talleres de formación sobre ello en las tres ramas del Gobierno para superar los estereotipos y se ha establecido un sistema de evaluación para medir los logros. | UN | وقُدمت دورات تدريبية للمسؤولين في الفروع الثلاثة للحكومة بغية التغلب على الصور النمطية المقولبة، كما وضع نظام للتقييم لقياس الإنجازات. |
Aunque el Programa de Acción se ocupa ampliamente de esta cuestión, su redacción es con frecuencia ambigua y no contiene una norma común para medir los logros alcanzados por los países. | UN | ورغم أن برنامج العمل يتناول القضية تناولاً شاملاً تكون صيغته غامضة غالباً وتنعدم المعايير اللازمة لقياس الإنجازات التي تحققها البلدان. |
La misma delegación instó al FNUAP a que determinara, en estrecha colaboración con miembros del GNUP, los resultados comunes y los indicadores adecuados para medir los logros en el contexto del marco de financiación multianual y la gestión basada en los resultados. | UN | وحث نفس الوفد الصندوق على الشروع، في تعاون وثيق مع شركاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، في تحديد نتائج مشتركة ومؤشرات ملائمة لقياس الإنجازات في سياق إطار التمويل المتعدد السنوات والإدارة التي تركز على النتائج. |
La misma delegación instó al FNUAP a que determinara, en estrecha colaboración con miembros del GNUP, los resultados comunes y los indicadores adecuados para medir los logros en el contexto del marco de financiación multianual y la gestión basada en los resultados. | UN | وحث نفس الوفد الصندوق على الشروع، في تعاون وثيق مع شركاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، في تحديد نتائج مشتركة ومؤشرات ملائمة لقياس الإنجازات في سياق إطار التمويل المتعدد السنوات والإدارة التي تركز على النتائج. |
Los Inspectores examinaron varios documentos de planificación y reconocieron los progresos realizados en los últimos años, teniendo en cuenta que podrían surgir algunas dificultades en la determinación de parámetros pertinentes para medir los logros en esferas como las drogas o el delito, que son delicadas por naturaleza. | UN | وقد استعرض المفتشون عدة وثائق تخطيطية، وأقروا بإحراز تقدم في السنوات الأخيرة في ظل مراعاة بعض الصعوبات التي قد تنشأ فيما يخص تحديد المعايير اللازمة لقياس الإنجازات التي تتحقق في مجالات المخدرات أو الجريمة ذات الطابع الحساس. |
Los Inspectores examinaron varios documentos de planificación y reconocieron los progresos realizados en los últimos años, teniendo en cuenta que podrían surgir algunas dificultades en la determinación de parámetros pertinentes para medir los logros en esferas como las drogas o el delito, que son delicadas por naturaleza. | UN | وقد استعرض المفتشون عدة وثائق تخطيطية، وأقروا بإحراز تقدم في السنوات الأخيرة في ظل مراعاة بعض الصعوبات التي قد تنشأ فيما يخص تحديد المعايير اللازمة لقياس الإنجازات التي تتحقق في مجالات المخدرات أو الجريمة ذات الطابع الحساس. |
También se subrayó que la metodología de la presupuestación basada en los resultados debía utilizarse para medir los logros previstos y los indicadores de progreso de la Secretaría, y no los de los Estados Miembros. | UN | 280 - كما جرى التشديد على وجوب استخدام منهجية الميزنة القائمة على النتائج لقياس الإنجازات ومؤشرات الإنجاز الخاصة بالأمانة العامة، وليس بالدول الأعضاء. |
V. Indicadores para medir los logros y los resultados | UN | خامساً - مؤشرات لقياس الإنجاز والأداء |
El marco estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea correspondiente a 2012 - 2021 plantea una visión, principios rectores, metas y objetivos estratégicos, medios de aplicación e indicadores para medir los logros y los resultados. | UN | 5 - يتكون الإطار الاستراتيجي لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2012 - 2021 من رؤية ومبادئ موجهة، وغايات وأهداف استراتيجية، ووسائل للتنفيذ، ومؤشرات لقياس الإنجاز والأداء. |
Asimismo, se sugirió la conveniencia de establecer un sistema de rendimiento y evaluación para medir los logros de la Junta. | UN | كذلك ذكر أنه سيكون من المفيد وجود نظام لقياس الأداء والتقييم يمكن به قياس منجزات المجلس. |
Se expresó la opinión de que en el subprograma 1, Coordinación y apoyo al Consejo Económico y Social, algunos de los indicadores de progreso eran demasiado vagos para medir los logros. | UN | 11 - وأُعرب عن رأي مفاده أن بعض مؤشرات الإنجاز، في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، غامضة للغاية على نحو لا يتيح قياس الإنجازات. |
Entre las limitaciones encontradas figura la dificultad de determinar criterios para medir los logros en materia de propuestas y presentación de informes sobre la ejecución de los proyectos, así como para informar respecto de esos logros. | UN | ٣٨ - من بين القيود الملاحظة صعوبة تحديد معايير قياس المنجزات واﻹبلاغ عنها في مقترحات المشاريع والتقارير المرحلية. |