"para mejorar el sistema de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحسين نظام
        
    • الرامية إلى تحسين نظام
        
    • أجل تحسين نظام
        
    • في تحسين نظام
        
    • من أجل تعزيز نظام
        
    • بهدف تحسين نظام
        
    • الارتقاء بنظام الاتصالات
        
    • المتعلقة بتحسين نظام
        
    • لتحسين النظام
        
    • لتحسين منظومة
        
    • بغية تحسين نظام
        
    • في سبيل تعزيز نظام
        
    • في تحسين الأداء في خطة إصدار
        
    • في سبيل تحسين نظام
        
    • للنهوض بنظام
        
    Rusia apoya constantemente las actividades del OIEA para mejorar el sistema de salvaguardias. UN إن روسيا ما فتئت تؤيد أنشطة الوكالة الراميــة لتحسين نظام الضمانات.
    Tal y como solicitaron y aprobaron los dirigentes de Burundi, se pedirá asistencia para mejorar el sistema de administración de justicia. UN وكما طلب ذلك وأقره زعماء بوروندي، ستلتمس المساعدة لتحسين نظام العدالة.
    El Comité sugiere que se adopten medidas para mejorar el sistema de elaboración de estadísticas, indicadores precisos y otros datos sobre la situación de los niños. UN وتقترح اللجنة إتخاذ تدابير لتحسين نظام جمع اﻹحصاءات وتوفير المؤشرات الدقيقة وغيرها من البيانات عن حالة اﻷطفال.
    Se trata de un conjunto de cambios para mejorar el sistema de seguridad colectiva. UN وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي.
    El Secretario General está firmemente convencido de que la reforma es un proceso continuo y tiene intención de adoptar nuevas medidas para mejorar el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ويؤمن اﻷمين العام بقوة بأن اﻹصلاح عملية مستمرة كما يعتزم اتخاذ المزيد من اﻹجراءات لتحسين نظام الشراء باﻷمم المتحدة. ـ
    Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de tomar más medidas para mejorar el sistema de adquisiciones y espera con interés recibir más detalles en el futuro. UN واختتمت كلمتها بالترحيب باعتزام الأمين العام اتخاذ إجراءات إضافية لتحسين نظام الشراء، قائلة إنها تتطلع إلى الاستماع إلى مزيد من التفاصيل في مرحلة لاحقة.
    - las medidas adoptadas para mejorar el sistema de educación y formación del personal sanitario; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام التربية وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    - las medidas adoptadas para mejorar el sistema de educación y formación del personal sanitario; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    El Gobierno de Etiopía ha acogido con satisfacción la noticia de que la Secretaría ha prestado asistencia para mejorar el sistema de alerta temprana de la Unión Africana. UN وأعرب عن سرور حكومته لمعرفة أن الأمانة العامة قد قدمت مساعدة لتحسين نظام الإنذار المبكر في الاتحاد الإفريقي.
    A fines de 2004, los Estados Miembros deberán considerar también medidas concretas para mejorar el sistema de supervisión y evaluación, que es otro elemento importante del ciclo de planificación y presupuestación. UN وفي أواخر عام 2004، من المتوقع أيضا أن تنظر الدول الأعضاء في تدابير محددة لتحسين نظام الرصد والتقييم، وهو عنصر هام آخر في دورة التخطيط والميزنة.
    Por otra parte, dentro del Plan de Acción del Tribunal Supremo para la reforma judicial se han aprobado programas concretos para mejorar el sistema de los tribunales de la ley cheránica. UN وبالنسبة لتحسين نظام محاكم الشريعة تشكل البرامج المحددة لذلك جزءا من خطة عمل المحكمة العليا للإصلاح القضائي.
    - las medidas adoptadas para mejorar el sistema de educación y formación del personal sanitario; UN التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛
    Se seguirá trabajando para mejorar el sistema de gestión de los activos del ACNUR. UN وستواصل المفوضية بذل الجهود اللازمة لتحسين نظام إدارة أصولها.
    El Grupo de Río acoge con beneplácito las sugerencias del Secretario General para mejorar el sistema de rendición de cuentas, incluida una política amplia contra el fraude y la corrupción. UN وترحب مجموعة ريو بمقترحات الأمين العام لتحسين نظام المساءلة بما في ذلك وضع سياسة شاملة لمكافحة الغش والفساد.
    Preguntó acerca de los planes previstos para mejorar el sistema de protección de los menores, en particular la necesidad de un sistema de justicia de menores. UN وتساءلت عن الخطط الرامية إلى تحسين نظام حماية القصَّر، لا سيما ضرورة إيجاد نظام للعدالة الجنائية.
    Medidas para mejorar el sistema de registro de buques de pesca UN تدابير من أجل تحسين نظام تسجيل سفن صيد الأسماك
    En el presente informe se destacan los avances de las actividades para mejorar el sistema de coordinadores residentes. UN يُبرز هذا التقرير التقدم المحرز في تحسين نظام المنسقين المقيمين.
    Entre las áreas específicas que es preciso examinar para mejorar el sistema de planificación de los recursos institucionales cabe mencionar las siguientes: UN ومن المجالات المحددة التي لا بد من دراستها من أجل تعزيز نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ما يلي:
    Se había puesto en marcha un proyecto conjunto con la Embajada del Reino Unido, el Centro Internacional de Estudios Penitenciarios y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica para mejorar el sistema de prisiones. UN وقد بدأ تنفيذ مشروع مشترك مع سفارة المملكة المتحدة والمركز الدولي لدراسات السجون والوكالة الألمانية للتعاون التقني بهدف تحسين نظام السجون.
    El Director Ejecutivo señaló que quizá hubiera sido excesivo presentar informes sobre todos los gastos efectuados en relación con el traslado de la sede, con independencia de que estuvieran directamente relacionados con dicho traslado o no (por ejemplo, para mejorar el sistema de telecomunicaciones, caso en el que un retraso hubiera aumentado los gastos). UN 269 - وذكر المدير التنفيذي أن الإبلاغ عن كل مبلغ تم تكبده فيما يتصل بنقل المقر، سواء كانت هذه الصلة مباشرة أو غير مباشرة (على سبيل المثال نفقات الارتقاء بنظام الاتصالات السلكية واللاسلكية الذي كان تأخيره سيؤدي إلى زيادة التكاليف) ربما كان مغالى فيه.
    Las universidades y los centros de educación superior deberían apoyar la realización de investigaciones para mejorar el sistema de enseñanza y formación técnica y profesional, y las experiencias prácticas en materia de promoción de la enseñanza y la formación técnica y profesional deberían difundirse ampliamente. UN وينبغي أن تدعم الجامعات والمراكز التعليمية الأبحاث المتعلقة بتحسين نظام التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، وينبغي التعريف على نطاق واسع بالتجارب العملية في تعزيز ذلك النظام.
    entonces? Soy un consultor de gestión y durante los últimos tres años, he estado trabajando en un proyecto para mejorar el sistema de salud pública de Rayastán, un estado en la India. TED أنا مستشار إداري وللثلاث الأعوام الماضية كنت أعمل على مشروع لتحسين النظام الصحي العام لراجستان ولاية في الهند.
    Los miembros del Consejo expresaron preocupación por considerar que era necesario adoptar más medidas para mejorar el sistema de control interno del Fondo de Desarrollo para el Iraq y que el Gobierno del Iraq debía asumir más responsabilidad en cuanto a la gestión de sus recursos. UN وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم بالحاجة لاتخاذ المزيد من التدابير لتحسين منظومة الضوابط الداخلية لصندوق تنمية العراق، وبضرورة أن تضطلع حكومة العراق بقدر أكبر من مسؤولية إدارة موارده.
    Algunos, como el Canadá, subrayan las medidas que se han tomado para mejorar el sistema de justicia penal y hacerlo más accesible a los grupos vulnerables, como las mujeres aborígenes y las mujeres discapacitadas. UN وسلطت بعض الدول، مثل كندا، الضوء على الجهود التي تبذلها بغية تحسين نظام العدالة الجنائية وجعل اللجوء إليه أيسر بالنسبة للفئات الضعيفة، بما فيها النساء من السكان الأصليين والمعاقات.
    142. El Comité propone que se adopten más medidas para mejorar el sistema de educación, en particular en las zonas rurales, mejorar la calidad de la enseñanza y reducir las tasas de abandono de los estudios. UN ٢٤١- وتقترح اللجنة اتخاذ المزيد من الخطوات في سبيل تعزيز نظام التعليم، وخاصة في المناطق الريفية، وتحسين نوعية التدريس وتخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    d) Deben considerar favorablemente las peticiones de asistencia de otros participantes para mejorar el sistema de certificación en sus respectivos territorios; UN (د) أن ينظروا بعين الاعتبار في الطلبات المقدمة من المشاركين الآخرين من أجل الحصول على المساعدة في تحسين الأداء في خطة إصدار الشهادات داخل أقاليمهم؛
    El Comité recomienda que se adopten medidas para mejorar el sistema de recogida de datos estadísticos y de otra índole sobre la situación del niño. UN ٦٣٥ - وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير في سبيل تحسين نظام جمع البيانات اﻹحصائية وغيرها من البيانات المتعلقة بمركز الطفل.
    Hemos adoptado algunas medidas importantes para mejorar el sistema de ordenamiento y la política de flotas y estructuras. UN واتخذنا بعض الخطوات الهامة للنهوض بنظام الإدارة وسياسة الأسطول والهياكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus