"para mejorar los sistemas de transporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتحسين نظم النقل
        
    • أجل تحسين نظم النقل
        
    • تستهدف تحسين نظم النقل
        
    Dichas respuestas contienen información sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات واﻹجراءات التي يجري اتخاذها أو يُزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    También se indican las medidas en curso de aplicación para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN ويبرز أيضاً اﻹجراءات الجاري اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر.
    La cooperación económica bilateral, subregional y regional ha proporcionado un marco eficaz para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN 14- إن التعاون الاقتصادي الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي قد وفر إطارا فعالا لتحسين نظم النقل العابر.
    En los estudios se describieron los programas que se habían emprendido para mejorar los sistemas de transporte en tránsito, concentrándose particularmente en los efectos de los trámites y la documentación de tránsito en los costos del transporte. UN ووصفت هذه الدراسات البرامج التي تم تنفيذها لتحسين نظم النقل العابر وركزت بوجه خاص على أثر إجراءات ومستندات المرور العابر على تكاليف النقل.
    POLÍTICAS Y MEDIDAS ADOPTADAS POR ALGUNOS PAÍSES Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES para mejorar los sistemas de transporte DE TRÁNSITO UN السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر
    a) Servicios de asesoramiento. Aplicación de políticas y medidas para mejorar los sistemas de transporte de tránsito; y aplicación de políticas y medidas, particularmente aquellas que promueven la cooperación a nivel regional, para aliviar las limitaciones particulares con que tropieza el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تنفيذ سياسات وتدابير تستهدف تحسين نظم النقل العابر؛ وتنفيذ سياسات وتدابير، ولا سيما تلك التي تعزز اﻹجراءات التعاونية على الصعيد اﻹقليمي، بغرض تخفيف القيود الانمائية الخاصة التي تواجه البلدان الجزرية الصغيرة النامية؛
    74. La cooperación económica bilateral, subregional y regional ha proporcionado un marco eficaz para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. UN 74- إن التعاون الاقتصادي الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي قد وفر إطارا فعالا لتحسين نظم النقل العابر.
    En los estudios se describieron los programas que se habían emprendido para mejorar los sistemas de transporte en tránsito, concentrándose particularmente en los efectos de los trámites y la documentación de tránsito en los costos del transporte. UN ووصفت هذه الدراسات البرامج التي تم تنفيذها لتحسين نظم النقل العابر وركزت بوجه خاص على أثر إجراءات ومستندات المرور العابر على تكاليف النقل.
    La privatización mediante licitaciones públicas se ha utilizado para mejorar los sistemas de transporte urbano, como los servicios de subterráneo y ferrocarril en América Latina. UN وتم اللجوء إلى الخصخصة عن طريق العطاءات العامة لتحسين نظم النقل داخل المدن، كخدمات قطارات الأنفاق وقطارات سكك الحديد في أمريكا اللاتينية.
    La adopción de una estrategia eficaz para mejorar los sistemas de transporte de tránsito llega a ser particularmente crítica, tras el alza del precio de los productos básicos y del petróleo. UN إن وضع استراتيجية فعالة لتحسين نظم النقل العابر أصبح أوثق صلة على نحو خاص نظرا للارتفاع المتواصل في أسعار السلع الأساسية والنفط.
    Pese a los continuos esfuerzos realizados para mejorar los sistemas de transporte en tránsito en los países en desarrollo, aun queda mucho por hacer para subsanar las graves imperfecciones de la infraestructura física y rectificar toda una gama de deficiencias no materiales. UN وبالرغم من الجهود التي يتواصل بذلها لتحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية، يتطلب الأمر القيام بقدر أكبر بكثير من العمل للقضاء على العيوب الجدية التي تعتري الهياكل الأساسية المادية ولمعالجة مجموعة كاملة من نقاط الضعف غير المادية.
    Esas respuestas aportan información relativa a las políticas y acciones que se están adoptando o estudiando para mejorar los sistemas de transporte de tránsito " Contribuciones de los distintos países y de organizaciones internacionales e intergubernamentales " (TD/B/LDC/AC.1/14). UN وتقدم هذه الأجوبة معلومات تتعلق بالسياسات والإجراءات التي يجري اتخاذها أو المزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر(2).
    Una estrategia efectiva para mejorar los sistemas de transporte de tránsito exige actuar en los niveles regional, subregional y bilateral para resolver efectivamente los problemas de tránsito, lo cual permitiría obtener economías de escala significativas, de particular importancia para los países en desarrollo sin litoral. UN وتتطلب الاستراتيجية الفعالة لتحسين نظم النقل العابر اتخاذ إجراء على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لحل مشاكل النقل بطريقة فعالة وهو ما من شأنه أن يحقق وفورات الحجم ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية ذات الصلة.
    Una estrategia efectiva para mejorar los sistemas de transporte de tránsito exige actuar en los niveles regional, subregional y bilateral para resolver efectivamente los problemas de tránsito, lo cual permitiría obtener economías de escala significativas, de particular importancia para los países en desarrollo sin litoral. UN وتتطلب الاستراتيجية الفعالة لتحسين نظم النقل العابر اتخاذ إجراء على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لحل مشاكل النقل بطريقة فعالة وهو ما من شأنه أن يحقق وفورات الحجم ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية ذات الصلة.
    Una estrategia efectiva para mejorar los sistemas de transporte de tránsito exige actuar en los niveles regional y subregional para resolver efectivamente los problemas de tránsito, lo cual permitiría obtener economías de escala significativas, de particular importancia para los países en desarrollo sin litoral. UN وتتطلب الاستراتيجية الفعالة لتحسين نظم النقل العابر اتخاذ إجراء على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي لحل مشاكل النقل بطريقة فعالة وهو ما من شأنه أن يحقق وفورات الحجم ولا سيما في البلدان النامية غير الساحلية ذات الصلة.
    Esas políticas preveían actividades para mejorar los sistemas de transporte público, proporcionar vivienda social a las personas necesitadas, mejorar el acceso al abastecimiento de agua y al saneamiento y asegurar una distribución equilibrada de la población urbana; algunas de esas políticas preveían contribuciones de organizaciones multilaterales como el Banco Mundial. UN وتشمل تلك السياسات مبادرات لتحسين نظم النقل العام، وتوفير السكن الاجتماعي لمن يحتاجونه، وتحسين فرص الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، وضمان التوزيع المتوازن لسكان المناطق الحضرية. وقد تم وضع بعض تلك السياسات بمساهمة منظمات متعددة الأطراف مثل البنك الدولي.
    La reunión técnica sobre los enlaces del transporte en tránsito de los países del Asia central con los mercados mundiales, celebrada en Ankara del 7 al 9 de noviembre de 1995, acordó las líneas generales de un programa de reformas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito en esta región. UN ٤٠ - والاجتماع التقني بشأن روابط النقل العابر ﻵسيا الوسطى باﻷسواق العالمية، الذي عقد في أنقرة في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أدى إلى رسم الخطوط اﻷساسية لبرنامج إصلاحي مصمم لتحسين نظم النقل العابر في آسيا الوسطى.
    20. La reunión técnica sobre los enlaces del transporte en tránsito de los países del Asia central con los mercados mundiales, celebrada en Ankara, Turquía, del 7 al 9 de noviembre de 1995, acordó las líneas generales de un programa de reformas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito en esta región. UN ٠٢- وقد أدى الاجتماع التقني بشأن روابط النقل العابر ﻵسيا الوسطى باﻷسواق العالمية، الذي عقد في أنقرة بتركيا في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ إلى رسم الخطوط اﻷساسية لبرنامج اصلاحي مصمم لتحسين نظم النقل العابر في آسيا الوسطى.
    Se requiere urgentemente un aumento del apoyo financiero y de la inversión pública y privada procedente de fuentes nacionales e internacionales para mejorar los sistemas de transporte tanto en las zonas rurales insuficientemente desarrolladas como en los centros urbanos congestionados, así como la puesta en marcha del Decenio de acción para la seguridad vial de las Naciones Unidas en el período 2011-2020. UN 268 - وهناك حاجة ماسّة إلى المزيد من الدعم المالي والاستثمار العام والخاص من المصادر الوطنية والدولية لتحسين نظم النقل في المناطق الريفية المتخلفة وفي المراكز الحضرية المزدحمة على حد سواء، بما في ذلك تنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق 2011-2020.
    INTERNACIONALES para mejorar los sistemas de transporte DE TRÁNSITO UN الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر
    a) Servicios de asesoramiento. Aplicación de políticas y medidas para mejorar los sistemas de transporte de tránsito; y aplicación de políticas y medidas, particularmente aquellas que promueven la cooperación a nivel regional, para aliviar las limitaciones particulares con que tropieza el desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تنفيذ سياسات وتدابير تستهدف تحسين نظم النقل العابر؛ وتنفيذ سياسات وتدابير، ولا سيما تلك التي تعزز اﻹجراءات التعاونية على الصعيد اﻹقليمي، بغرض تخفيف القيود الانمائية الخاصة التي تواجه البلدان الجزرية الصغيرة النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus