"para merecer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأستحق
        
    • لتستحق
        
    • لنستحق
        
    • ليستحق
        
    • كي أستحق
        
    • لاستحق
        
    • الداخلي للعائدات
        
    • لينالوا
        
    • بحيث تستدعي
        
    • لكي استحق
        
    • لكي نستحق
        
    • حتى نستحق
        
    • حتى أستحق
        
    • ليستحقوا
        
    • لتستحقوا
        
    Tú no sabes quién soy o lo que he hecho para merecer algo. Open Subtitles انتي لا تعرفين من أنا او ماذا فعلت لأستحق كل شيء
    ¡Oh, Dios mio! ¿Pero que habré hecho mal para merecer este sufrimiento? Open Subtitles آه.يا الهي ماذا فعلت لأستحق كل هذا العناء؟
    ¿Qué hice para merecer esto? Open Subtitles لماذا أنا ؟ ما الذي فعلته لأستحق أن أكون في هذا المكان ؟
    Debe conocer mucho de música, canto, dibujo... baile y lenguas modernas, para merecer la palabra. Open Subtitles لا بد أن تعرف الموسيقى، الغناء الرسم، الرقص و اللغات المعاصرة لتستحق الكلمة
    No hicimos nada para merecer eso. No fue justo. Open Subtitles لم نفعل شيء لنستحق ذلك لا شيء لكَسْب ذلك
    Qué le hizo Mark para merecer un balazo así? Open Subtitles ما لم علامة القيام به ليستحق رصاصة في الرأس؟
    Y en lo único que podía pensar era, ¿Qué he hecho para merecer a esta mujer? Open Subtitles و كل ما كان يمكنني التفكير به ما عليّ فعله كي أستحق هذه المرأة؟
    Soy una buena persona. ¿Qué hice yo para merecer esto? Open Subtitles أنا فتاة طيبة، مالذي فعلته لأستحق كل هذا؟
    No sé qué hice para merecer un amigo tan bueno pero me alegra que hayas llegado a mi vida. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا فعلت لأستحق صديق رائع مثلك ولكني سعيدة لأنك دخلت حياتي
    ¿Te importaría decirme qué hice para merecer esto? Open Subtitles هل تمانع إخباري ما الذي فعلته لأستحق هذا؟
    Necesito saber... ¿Qué hice para merecer esto? Open Subtitles أحتاج إلى معرفة ما الذي فعلته لأستحق هذا
    No sé qué hice para merecer un hombre tan bueno. Open Subtitles لا أعرف ماذا فعلت لأستحق رجلاً طيباً مثله
    ¿Qué hice para merecer esto? Open Subtitles ماذا فعلت لأستحق هذا ماذا فعل أى احد ليستحق هذا
    ¿Qué he hecho para merecer esta cadena de desgracias? Open Subtitles مالذي فعلته لأستحق كل هذه الأمور السيئه ؟
    ¿Qué hice para merecer este trato? Open Subtitles ما الذي قمتُ به لأستحق مثل هذه المعاملة ؟
    ¿Qué crimen cometió para merecer una vida de tortura cada noche? Open Subtitles ماهي الجريمة التي أتركبها لتستحق كل هذا التعذيب الليلي؟
    Pero dime, ¿qué pudo haber hecho para merecer la muerte en manos de alguien como tú. Open Subtitles لكن اخبرني ما يمكن أن تكون فعلته لتستحق الموت على يد شخص مثلك
    Dios, ¿qué le haríamos a la gente de Marruecos para merecer ese plato? Open Subtitles يا إلهي ماذا فعلنـا لشعب المغرب لنستحق هذا الطبـق
    Debo haber cometido un gran pecado en otra vida para merecer tanto sufrimiento. Open Subtitles يجب أن يكون ارتكب خطيئة أنا الرهيبة في حياة سابقة ليستحق هذه المعاناة.
    Sé que no soy lo suficientemente importante para merecer tu atención cuando hay tantas cosas terribles ocurriendo en este mundo. Open Subtitles أعرف أنني لست مهمة بما يكفي كي أستحق انتباهك حينما يكون ثمة الكثير من الأشياء المريعة بهذا العالم
    Yo no estuve en nada ni con nadie para merecer esto. Open Subtitles اننى لم افعل اى شئ لاستحق كل هذا
    Indicó además que esa tasa se utiliza para establecer un umbral que todo posible proyecto de explotación minera debe sobrepasar para merecer una seria consideración e inversiones. UN ولاحظ الفريق كذلك أن المعدل الداخلي للعائدات يستخدم لوضع عتبة يتعين على المشاريع المحتملة لتنمية المعادن أن تتجاوزها قبل أن تُبحث ويُنظر في الاستثمار فيها بشكل جدي.
    Los niños rusos no hicieron nada para merecer ese sufrimiento, ese miedo y esa muerte tan espantosos. UN إن الأطفال الروس لم يفعلوا شيئا لينالوا هذه المعاناة الهائلة والخوف والموت.
    En el caso Lenskaya c. la Federación de Rusia, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos llegó a la conclusión de que los errores cometidos por los tribunales en primera y segunda instancia eran suficientes en carácter y efectos para merecer la reapertura del procedimiento. UN واستنتجت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية لينسكايا ضد الاتحاد الروسي أن الأخطاء التي ارتكبتها محاكم أول درجة وثاني درجة كانت كافية من حيث الطابع والأثر بحيث تستدعي إعادة فتح إجراءات قضائية.
    ¿Qué hice para merecer semejante buena suerte? Open Subtitles ماذا فعلت لكي استحق هذه الغنيمة الكبيرة؟
    ¿Qué hicimos para merecer este tratamiento? Open Subtitles ما الذي فعلناه لكي نستحق هذه المعاملة ؟
    ¿Qué hemos hecho para merecer destinos tan increíblemente crueles? Open Subtitles مالذي فعلنا حتى نستحق هاته الأفدار القاسية
    No se me ocurre razón alguna para merecer otra oportunidad. Open Subtitles لا أجد سبب واحد حتى أستحق حصولي على فرصة ثانية
    ¿Qué pudieron haber echo para merecer tal bárbaro e inhumano trato? Open Subtitles ما الى من الممكن ان يكونا فعلوة ليستحقوا مثل هذة المعاملة البربرية المتوحشة؟
    ¿Qué habéis hecho, amigos míos, para merecer que la fortuna... os envíe a esta prisión? Open Subtitles ماذا فعلتم لتستحقوا ان ترسلكم العناية الى هذا السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus