"para miembros de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأعضاء
        
    • لفائدة أعضاء
        
    • بشأن أعضاء
        
    • أجل أعضاء
        
    • أجل أفراد
        
    • الخاص بأفراد
        
    • لأفراد
        
    Presentación de información a cargo de expertos para miembros de la Sexta Comisión y todos los interesados en la clonación humana UN جلسة إحاطة مقدمة لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة حول موضوع استنساخ البشر
    Presentación de información a cargo de expertos para miembros de la Sexta Comisión y todos los interesados en la clonación humana UN جلسة إحاطة مقدمة لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة حول موضوع استنساخ البشر
    Presentación de información a cargo de expertos para miembros de la Sexta Comisión y todos los interesados en la clonación humana UN إحاطة مقدمة من الخبراء لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة بالاستنساخ البشري
    Se realizaron 3 seminarios en Darfur Meridional, Septentrional y Occidental, respectivamente, para miembros de los comités estatales. UN عقدت ثلاث حلقات عمل في جنوب وشمال وغرب دارفور تباعا لفائدة أعضاء لجان الولايات.
    Dijo que la visita, la primera explícitamente para miembros de la Junta, se hizo a iniciativa del Presidente y fue financiada por el Gobierno de Suiza. UN وذكر أن الزيارة، وهي الأولى المخصصة صراحة لأعضاء المكتب، قد جرت بناء على مبادرة من الرئيس وتولت تمويلها حكومة سويسرا.
    Experiencia adquirida con las actividades piloto de formación para miembros de los equipos de expertos UN الخبرة المكتسبة خلال الأنشطة التدريبية الرائدة لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض
    Experiencia adquirida con las actividades piloto de formación para miembros de los equipos de expertos UN الخبرات المكتسبة من أنشطة التدريب الرائدة لأعضاء فرق خبراء الاستعراض
    Experiencia adquirida con las actividades piloto de formación para miembros de los equipos de expertos UN الخبرة المكتسبة خلال الأنشطة التدريبية الرائدة لأعضاء أفرقة خبراء الاستعراض
    Prepara las bibliografías para miembros de la Corte que sean necesarias, y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الطلب وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع المنشورات المتعلقة بالمحكمة.
    Dijo que la visita, la primera explícitamente para miembros de la Junta, se hizo a iniciativa del Presidente y fue financiada por el Gobierno de Suiza. UN وذكر أن الزيارة، وهي الأولى المخصصة صراحة لأعضاء المكتب، قد جرت بناء على مبادرة من الرئيس وتولت تمويلها حكومة سويسرا.
    Prepara las bibliografías para miembros de la Corte que sean necesarias, y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الاقتضاء وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع المنشورات المتعلقة بالمحكمة.
    Prepara las bibliografías que sean necesarias para miembros de la Corte y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الطلب وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع كافة المنشورات المتعلقة بالمحكمة.
    Se organizó un seminario sobre el presupuesto nacional y los derechos humanos para miembros de la Asamblea Nacional. UN ونُظمت حلقة عمل لأعضاء الجمعية الوطنية بشأن الميزانية الوطنية وحقوق الإنسان.
    Prepara las bibliografías que sean necesarias para miembros de la Corte y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الطلب وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع كافة المنشورات المتعلقة بالمحكمة.
    :: Un curso de aprendizaje electrónico para miembros de los comités de examen sobre mejores prácticas y jurisprudencia UN :: دورة للتعلم الإلكتروني لأعضاء لجان الاستعراض وبشأن أفضل الممارسات والسوابق
    Se han celebrado varios simposios para miembros de la Asamblea Popular y cursos de formación para sus empleados e investigadores. UN ونُظمت ندوات خاصة لأعضاء مجلس الشعب ودورات تدريبية لموظفي المجلس وباحثيه.
    Prepara las bibliografías que sean necesarias para miembros de la Corte y compila una bibliografía anual de todas las publicaciones relacionadas con la Corte. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة حسب الطلب وتعد ببليوغرافيا سنوية بجميع كافة المنشورات المتعلقة بالمحكمة.
    :: Realización de 3 sesiones de capacitación para miembros de la Comisión Electoral Nacional Independiente sobre temas importantes en materia de administración electoral UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية لفائدة أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن المواضيع الرئيسية المتصلة بإدارة الانتخابات
    Propuestas recibidas para miembros de la Mesa (al 7 de noviembre de 2012) UN المقترحات الواردة بشأن أعضاء المكتب (لغاية 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)
    Se ha organizado en abril/mayo un curso de formación de una semana para miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos con la asistencia de un consultor internacional en derechos humanos. UN وفي الفترة نيسان/ أبريل - أيار/مايو، نظمت دورة تدريبية مدتها أسبوع من أجل أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمساعدة خبير استشاري دولي في مجال حقوق الإنسان.
    Beneficiarios de la ejecución de 5 proyectos paliativos para miembros de la comunidad y ex miembros de bandas armadas, en colaboración al 50% con organismos de las Naciones Unidas UN عدد المستفيدين من خمسة مشاريع مؤقتة نفذت من أجل أفراد من المجتمعات المحلية وأفراد عصابات سابقين، بنسبة 50 في المائة لكل فئة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة
    d) Realizar una revisión periódica de los contenidos de la Guía de Derechos Humanos y Movilidad Humana para miembros de las fuerzas armadas y agentes de las fuerzas de seguridad del Estado. UN (د) أن تُجري مراجعة دورية لدليل حقوق الإنسان والتنقل البشري الخاص بأفراد القوات المسلحة وقوات الأمن.
    Veintitrés de los 26 puestos han sido seleccionados y tres puestos están reservados para miembros de las comunidades minoritarias. UN وقد تم اختيار شاغلين لـ 23 وظيفة من أصل 26، واحتفظ بثلاث وظائف لأفراد من الأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus