"para países de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبلدان
        
    • لصالح بلدان
        
    • لفائدة بلدان
        
    • من أجل بلدان
        
    • للبلدان المتوسطة
        
    • للبلدان ذات
        
    • الخاصة بالبلدان المتوسطة
        
    • الخاص بالبلدان
        
    • أجل بلدان في
        
    • للبلدان الناطقة بالفرنسية في
        
    • للبلدان الواقعة في منطقة
        
    Está previsto crear otros cinco centros para países de Europa oriental y África. UN ويخطط حاليا لإنشاء خمسة مراكز إضافية لبلدان أوروبا الشرقية والبلدان الأفريقية.
    Se prevé también realizar una reunión para establecer un grupo superior similar para países de derecho románico, en colaboración con Transparency International. UN وتتجه النية كذلك إلى عقد اجتماع لإنشاء فريق رواد مماثل لبلدان القانون المدني، وذلك بالشراكة مع الهيئة الدولية للشفافية.
    En Bangkok se celebró el primer curso práctico sobre gestión de riesgos sísmicos para países de la región de Asia y el Pacífico, al que asistieron 30 participantes de 19 países. UN وعقدت حلقة عمل أولى عن ادارة خطر الزلازل لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ في بانكوك وحضرها ٣٠ مشتركا من ١٩ بلدا.
    Por ello, en el presente documento se facilita información complementaria sobre los programas integrados para países de la región, incluida la labor de movilización de fondos. UN ومن ثم ، تقـدم هذه الوثيقة معلومات تكميلية عن البرامج المتكاملة لصالح بلدان المنطقة ، بما في ذلك جهود حشد اﻷموال .
    Iniciativas conjuntas de la República Islámica del Irán y la UNCTAD para países de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). UN المبادرات المشتركة بين جمهورية إيران الإسلامية والأونكتاد لفائدة بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي.
    133. En 1993, se aprobaron dos proyectos para países de la región. UN ١٣٣ - في عام ١٩٩٣، ووفق على مشروعين لبلدان المنطقة.
    Esta capacitación general para situaciones de emergencia a nivel regional continuó en 1993, y se dictaron cursos prácticos para países de África occidental y central, América Latina y el Caribe y Asia meridional. UN واستمر هذا التدريب على حالات الطوارئ العامة على أساس اقليمي في عام ١٩٩٣، فعقدت حلقات عمل لبلدان في غرب ووسط افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب آسيا.
    Reunión técnica subregional para países de la ANASO UN حلقة عمل دون إقليمية لبلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا
    ESPACIALES para países de EUROPA CENTRAL ORIENTAL Y MERIDIONAL, UN علوم وتكنولوجيا الفضاء لبلدان أوروبا الوسطى الشرقية والجنوبية الشرقية،
    Se había aprobado la ejecución de un proyecto análogo para países de América Latina y se estaba a la espera de recibir financiación suficiente para iniciarla. UN ووفق على تنفيذ مشروع مماثل لبلدان أمريكا اللاتينية عندما يتوافر التمويل الكافي.
    Promover técnicas de análisis de datos en aplicaciones relacionadas con el espacio; para países de Asia occidental UN ترويج تقنيات تحليل البيانات في التطبيقات الفضائية؛ لبلدان في غربي آسيا
    Examinar las actividades de seguimiento de los anteriores cursos prácticos de esta serie y decidir nuevas medidas; para países de África UN استعراض أنشطة المتابعة لحلقات العمل السابقة وتقرير المزيد من الاجراءات؛ لبلدان لبلدان في هذه السلسلة من افريقيا
    Mejorar la adopción de decisiones en actividades de desarrollo, protegiendo al mismo tiempo el medio ambiente; para países de Europa oriental UN تحسين عملية اتخاذ القرارات في مجال الأنشطة الانمائية بينما تجري حماية البيئة؛ لبلدان في أوروبا الشرقية
    Promover la utilización de sistemas mundiales de navegación y determinación de la posición por satélite en actividades de desarrollo; para países de la región de Europa oriental UN تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في أوروبا الشرقية
    Promover la utilización de sistemas mundiales de navegación y determinación de la posición por satélite en actividades de desarrollo; para países de Asia y el Pacífico UN تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في آسيا والمحيط الهادئ
    En 2003, se organizaron cursillos regionales sobre solución de diferencias para países de África, Asia y América Latina. UN وفي عام 2003، نظمت حلقات عمل إقليمية بشأن تسوية المنازعات لصالح بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Promover la utilización del sistema internacional de búsqueda y salvamento con ayuda de satélites (COSPAS-SARSAT) para países de Asia y el Pacífico Tercer curso práctico regional Naciones Unidas/Estados Unidos de América sobre la utilización de los sistemas mundiales de navegación por satélite UN حلقة عمل الأمم المتحدة حول عمليات البحث والانقاذ بمعاونة السواتل ترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتحديد المواقع في الأنشطة الانمائية؛ لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي
    El segundo se celebró en Bangkok, en julio 2012, para países de Asia y el Pacífico. UN أما حلقة العمل الثانية، فقد عُقدت في بانغكوك في شهر تموز/يوليه 2012 لفائدة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Se han previsto reuniones análogas para países de África meridional en Pretoria, en marzo de 2005, y para países de África septentrional en El Cairo, en abril de 2005. UN ومن المقرر عقد اجتماعات مماثلة من أجل بلدان الجنوب الأفريقي في بريتوريا في آذار/مارس 2005 وبلدان شمال أفريقيا في القاهرة في نيسان/أبريل 2005.
    Apoyo financiero para países de ingresos medianos UN تقديم الدعم المالي للبلدان المتوسطة الدخل
    El PNUMA también organizó un taller regional para países de Asia con economías de crecimiento rápido sobre el aumento de la capacidad institucional para la observancia y la vigilancia del cumplimiento de la ley por las industrias. UN كذلك استضاف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة حلقة عمل إقليمية للبلدان ذات الاقتصادات السريعة التقدم في آسيا بشأن بناء القدرات المؤسسية في مجال التقيد الصناعي واﻹنفاذ.
    Una delegación pidió que se hiciera un análisis pormenorizado de las cuestiones relativas a la programación para países de ingresos medianos y que se estudiara la posibilidad de crear un nuevo tipo de marco de cooperación acorde con el contexto de dichos países. UN وطلب أحد الوفود إجراء تحليل متعمق للمسائل المتصلة بوضع البرامج الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل، والنظر في وضع إطار للتعاون من نوع جديد يعكس السياق الخاص بالبلدان متوسطة الدخل.
    Asimismo, se preparan nuevos proyectos sobre los vínculos de las PYME, en el contexto de la ventana temática correspondiente a " Desarrollo y sector privado " del Fondo PNUD-España para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en cuyo marco la ONUDI contribuyó a la formulación de varias notas conceptuales para países de África, Asia y América Latina. UN ويجري أيضا إعداد مشاريع جديدة بشأن موضوع إقامة الروابط بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة في إطار نافذة القطاع الخاص والتنمية التابعة للصندوق الإسباني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي أسهمت اليونيدو من خلاله في صياغة أوراق مفاهيمية من أجل بلدان في كل من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Se ha previsto un quinto seminario sobre el tema para países de África para el tercer trimestre de 1995. UN وقد تقرر عقد حلقة عمل خامسة عن هذا الموضوع للبلدان الناطقة بالفرنسية في افريقيا في الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    Estudio de estadísticas ambientales para países de América Latina (agosto a septiembre de 2000) UN دراسة استقصائية لإحصاءات البيئة للبلدان الواقعة في منطقة أمريكا اللاتينية (آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2000)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus