"para participar en la reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمشاركة في الاجتماع
        
    • للمشاركة في اجتماع
        
    • لحضور اجتماع
        
    • لحضور الاجتماع
        
    • إلى المشاركة في الاجتماعات
        
    • إلى اﻻشتراك في هذه الجلسة
        
    para participar en la Reunión Ministerial sobre el fortalecimiento de la movilización de los recursos financieros para el desarrollo de los países menos adelantados, celebrada en Portugal UN للمشاركة في الاجتماع الوزاري المتعلق بتعزيز تعبئة الموارد المالية لتنمية أقل البلدان نمواً، المعقود في البرتغال
    C. Proyecto de decisión oral sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales para participar en la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN جيم: مشروع مقرر شفوي بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Acreditación de las organizaciones no gubernamentales para participar en la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    El Presidente también señaló que no se requerían credenciales oficiales para participar en la Reunión de los Estados Partes. UN كما أشار الرئيس إلى أن وثائق التفويض الرسمية ليست مطلوبة للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف.
    Debido a la falta de fondos disponibles, ningún Estado recibió patrocinio para participar en la Reunión de los Estados Partes. UN ونتيجة لنقص الأموال المتاحة، لم تستفد أي دولة من البرنامج للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف.
    27F.50 La estimación de 12.400 dólares corresponde a los viajes de funcionarios para participar en la Reunión de la Dependencia de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y en las reuniones que se celebren en la Sede con fines de coordinación y de coordinación en materia de seguridad. UN ٧٢ واو - ٠٥ يتصل التقدير البالغ ٤٠٠ ١٢ دولار بسفر الموظفين لحضور اجتماع وحدة خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات واجتماعات تعقد في المقر ﻷغراض التنسيق وتنسيق اﻷمن.
    En la mañana del viernes 4 de mayo, la Mesa informó de que había examinado las credenciales de los representantes de las 95 Partes que se habían inscrito para participar en la Reunión. UN 26 - وأورد المكتب، في يوم الجمعة، 4 أيار/مايو، أنه فحص وثائق تفويض ممثلي 95 طرفاً من الأطراف التي سجلت لحضور الاجتماع.
    El 4 de mayo de 2006, 87 delegaciones de las Partes en el Convenio se inscribieron para participar en la Reunión. UN 6 - قامت وفود الأطراف في الاتفاقية في 4 أيار/مايو 2006 بالتسجيل للمشاركة في الاجتماع.
    para participar en la Reunión de alto nivel titulada " Más allá del populismo: dificultades y oportunidades económicas en las transiciones democráticas " UN للمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى المعنون " ما بعد الشعبوية: التحديات والفرص الاقتصادية في الانتقال الديمقراطي "
    para participar en la Reunión de alto nivel titulada " Más allá del populismo: dificultades económicas a corto plazo y oportunidades largo plazo en las transiciones democráticas " UN للمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن موضوع " ما بعد الشعبوية: التحديات الاقتصادية في الأجل القصير والفرص الاقتصادية الطويلة الأجل في الانتقال الديمقراطي "
    Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación para participar en la Reunión compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas. UN أما الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية وقبلت الدعوة للمشاركة في الاجتماع فتساهم في هذه التكاليف كلٌّ بقدر الحصة المحددة لها في جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.
    Actualmente, los miembros asociados del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe se preparan para participar en la Reunión internacional que se celebrará en Mauricio en los meses de agosto y septiembre de 2002 con objeto de examinar la aplicación de ese Programa de Acción. UN ويستعد الأعضاء المنتسبون في اللجنة في الوقت الحاضر للمشاركة في الاجتماع الدولي الذي سيعقد في موريشيوس، خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2004، لاستعراض تنفيذ برنامج العمل.
    13.3 Acogen con beneplácito la invitación de Arabia Saudita para participar en la Reunión entre consumidores y productores de energía, que se realizará en Riyadh, en el último trimestre de 2005. UN 13-3 يرحبون بالدعوة الموجهة من المملكة العربية السعودية للمشاركة في الاجتماع الذي سينعقد بين المستهلكين والمنتجين للطاقة، في الرياض، في الربع الأخير من عام 2005.
    para participar en la Reunión de consulta de mitad de período de la Junta Consultiva de Seguridad Humana Presidente, Junta Consultiva de Seguridad Humana UN للمشاركة في اجتماع مشاورات منتصف المدة للمجلس الاستشاري المعني بالأمن البشري
    2.1 El Presidente Ejecutivo invitó a varios gobiernos a proponer la candidatura de expertos para participar en la Reunión de evaluación técnica sobre el programa de guerra biológica. UN ٢-١ دعا الرئيس التنفيذي عددا من الحكومات إلى تعيين خبراء للمشاركة في اجتماع التقييم التقني بشأن اﻷسلحة البيولوجية.
    iii) Envío de una delegación para participar en la Reunión de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, celebrada en Ginebra en agosto de 1997; UN ' ٣ ' إيفاد بعثة للمشاركة في اجتماع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المعقود في جنيف في آب/أغسطس ١٩٩٧؛
    Si bien los gobiernos africanos no estaban preparados para aceptar una acreditación acelerada, autorizaron a todas las organizaciones no gubernamentales reconocidas como observadoras por la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, a ser acreditadas para participar en la Reunión de Dakar. UN 46 - وفي حين لم تكن الحكومات الأفريقية مستعدة لقبول الاعتماد السريع للمنظمات، فإنها سمحت باعتماد المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب للمشاركة في اجتماع داكار.
    La DAA logró organizar patrocinios para que los expertos procedentes de las capitales de nueve Estados partes pudieran viajar a Ginebra para participar en la Reunión de Expertos y actualmente está buscando patrocinio para que cinco representantes puedan estar presentes en la Reunión de los Estados Partes. UN وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر خبراء من عواصم تسع دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء، وهي تسعى حالياً إلى الحصول على رعاية لإتاحة مشاركة خمسة مسؤولين لحضور اجتماع الدول الأطراف.
    27F.50 La estimación de 12.400 dólares corresponde a los viajes de funcionarios para participar en la Reunión de la Dependencia de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y en las reuniones que se celebren en la Sede con fines de coordinación y de coordinación en materia de seguridad. UN ٢٧ واو-٥٠ يتصل التقدير البالغ ٤٠٠ ١٢ دولار بسفر الموظفين لحضور اجتماع وحدة خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات واجتماعات تعقد في المقر ﻷغراض التنسيق وتنسيق اﻷمن.
    27E.41 La estimación de 10.900 dólares corresponde a viajes de funcionarios para participar en la Reunión de la Dependencia de Servicios Interinstitucionales de Adquisición y en las reuniones que se celebren en la Sede con fines de coordinación general y de coordinación en materia de seguridad. UN ٧٢ هاء - ١٤ يتصل التقدير البالغ ٠٠٩ ٠١ دولار بسفر الموظفين لحضور اجتماع وحدة خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات واجتماعات تعقد في المقر ﻷغراض التنسيق وتنسيق اﻷمن.
    30 de junio de 2011: Carta de la UNMIK en que se indicó que un representante del Secretario General ante la UNMIK vendría a Ginebra el 20 de julio de 2011 para participar en la Reunión solicitada. UN 30 حزيران/يونيه 2011 رسالة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تشير إلى أن ممثلاً عن الأمين العام لدى البعثة سيصل جنيف في 20 تموز/يوليه 2011 لحضور الاجتماع المطلوب.
    Los Estados que no sean partes en la Convención y que acepten la invitación para participar en la Reunión compartirán los gastos con arreglo a sus cuotas respectivas en la escala de las Naciones Unidas. UN أما الدول التي ليست من الأطراف وقبلت الدعوة إلى المشاركة في الاجتماعات فتساهم في هذه التكاليف بقدر حصتها المحددة في جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus