"para perfeccionar el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بهدف تحسين
        
    • أجل صقل
        
    • لتنقيح وتحسين
        
    • لضمان إدخال التحسينات
        
    • في صقل
        
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN 3-3 تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN 3-3 تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات
    En estos momentos el Parlamento está examinando el proyecto de ley sobre la incorporación de modificaciones y adiciones en los Códigos Penal, de Procedimiento Penal y de Procedimiento Civil de la República de Kazajstán para perfeccionar el sistema judicial. UN وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يعدّل ويكمّل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية بهدف تحسين النظام القضائي.
    Por consiguiente, cabe acoger con satisfacción la labor que están realizando el FMI y el Banco Mundial para perfeccionar el concepto de sostenibilidad de la deuda desde este punto de vista. UN ولذا فإن العمل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل صقل مفهوم القدرة على تحمل الديون أمر مستحب.
    La Comisión sugirió que el Consejo tal vez deseara concederle más tiempo para perfeccionar el proyecto de reglamento para unos y otros recursos en vista de los nuevos análisis realizados en el seminario, los documentos preparados por la secretaría para el 12° período de sesiones y los temas de debate planteados por el Consejo en sus deliberaciones sobre la cuestión. UN وأشارت اللجنة إلى أن المجلس يمكن أن ينظر في منح اللجنة مزيدا من الوقت لتنقيح وتحسين مشروع النظام لكل من النوعين من الموارد في ضوء التحليلات الجديدة المقدمة من حلقة العمل، والبحوث التي أعدتها الأمانة العامة من أجل الدورة الثانية عشرة، ونقاط المناقشة التي أثارها المجلس في مداولاته بشأن هذا الموضوع.
    También se requerirán más recursos y un presupuesto operacional específico para perfeccionar el funcionamiento de la Web, mejorar la divulgación a través de los medios de comunicación y a la sociedad civil y permitir que la Dependencia de comunicaciones, información y relaciones externas responda adecuadamente a un medio comunicacional competitivo. UN ويلزم توفير موارد إضافية وميزانية تشغيلية خاصة لضمان إدخال التحسينات المتعلقة بالإنترنت، وتعزيز وسائط الإعلام المستخدمة والتواصل مع المجتمع المدني، وتمكين مكتب الاتصال والإعلام والتواصل من الاستجابة على نحو ملائم لمتطلبات بيئة الاتصال التنافسية.
    La Conferencia de Río de Janeiro reafirmó el papel del PNUMA como principal órgano dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y definió elementos que sirvieron para perfeccionar el mandato del Programa. UN وأكد مؤتمر ريو مجددا على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الجهاز الرئيس في منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة، وأوجز العناصر التي تسهم في صقل ولايته.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN 3-3 تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN 3-3 زيادة معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصـادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات
    3.3 Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN 3-3 تعزيز معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ قرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN النتيجة 3-3: تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN النتيجة 3-3: تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN النتيجة 3-3: تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN النتيجة 3-3: تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين صنع القرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN النتيجة 3-3: تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN النتيجة 3-3: تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN النتيجة 3-3: تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    3.3 Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN 3-3 تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN المخاطر/الافتراضات 3-3 تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    Se mejoran los conocimientos sobre los factores biofísicos y socioeconómicos y sobre sus interacciones en las zonas afectadas para perfeccionar el proceso de adopción de decisiones. UN مجال النتيجة 3-3: تحسين معرفة العوامل البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتفاعلاتها في المناطق المتأثرة بهدف تحسين اتخاذ القرارات.
    En 2007 se organizó una reunión de expertos sobre sistemas de innovación en la práctica para perfeccionar el método seguido por la ONUDI en este terreno. UN وقد نُظّم اجتماع لفريق خبراء في عام 2007 بشأن نظم الابتكار في الممارسة، من أجل صقل نهج اليونيدو في هذا المجال.
    Se necesitan recursos adicionales para sufragar gastos de personal, que han de efectuarse principalmente para concluir la transición en la Sede, para apoyar la aplicación en otras oficinas y para cubrir los gastos de los contratistas, fundamentalmente para perfeccionar el módulo 3, aplicaciones financieras y de servicios de apoyo, y aplicar el módulo 4, nómina de sueldos. UN ويلزم تخصيص موارد إضافية لتغطية تكاليف الموظفين، لا سيما ﻹنجاز عملية التحول في المقر، ولدعم التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر، وتغطية تكاليف المتعاقدين، لا سيما لتنقيح وتحسين اﻹصدار ٣، البرامج التطبيقية الخاصة بالخدمات المالية وخدمات الدعم واﻹصدار ٤، كشوف المرتبات.
    También se requerirán más recursos y un presupuesto operacional específico para perfeccionar el funcionamiento de la Web, mejorar la divulgación a través de los medios de comunicación y la sociedad civil y permitir que la Dependencia de Comunicaciones, Información y Relaciones Externas responda adecuadamente a un medio comunicacional competitivo. UN ويلزم توفير موارد إضافية وميزانية تشغيلية خاصة لضمان إدخال التحسينات المتعلقة بالإنترنت، وتعزيز وسائط الإعلام المستخدمة والتواصل مع المجتمع المدني، وتمكين مكتب الاتصال والإعلام والتواصل من الاستجابة على نحو ملائم لمتطلبات بيئة الاتصال التنافسية.
    Durante esa reunión se preparará un análisis de los resultados de los tres talleres regionales que se utilizará para perfeccionar el plan de trabajo del año 2001, que abarca la elaboración de un programa para la reunión (o reuniones) regional(es) siguiente(s). UN وسيتم أثناء الاجتماع المذكور إعداد تحليل لحصائل حلقات العمل الإقليمية الثلاث ستُستخدم في صقل خطة العمل لعام 2001، بما في ذلك وضع جدول أعمال لاجتماع إقليمي لاحق أو اجتماعات إقليمية لاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus