"para permitir a los estados identificar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتمكين الدول من التعرف
        
    • لتمكين الدول من تحديد
        
    • يمكّن الدول من التعرف
        
    Se aprobó un instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN اعتُمد صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقّبها.
    La Unión Europea participa plenamente en el esfuerzo multilateral por apoyar la aplicación del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, entre otras cosas a través de la asistencia financiera. UN ويشارك الاتحاد مشاركة كاملة في الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تقديم الدعم، بما فيه المساعدة المالية، لتنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها.
    Decide también que la reunión de Estados para examinar la aplicación del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas se celebre en el marco de la reunión bienal de Estados. ' UN ' [تقرر أيضا] عقد اجتماع الدول للنظر في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعوّل عليها، في إطار اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين`.
    Es importante cumplir los compromisos asumidos en virtud del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN ومن الأمور الهامة التقيد بالالتزامات بموجب برنامج العمل الخاص بالأسلحة الصغيرة والصك الدولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروع في الوقت المناسب.
    Al sumarse al consenso que llevó en 2005 a la aprobación del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, mi país consideró que ese documento político representaba un paso importante hacia la negociación y aprobación de un texto jurídicamente vinculante. UN إن بلدي، بانضمامه إلى توافق الآراء في عام 2005 الذي إدى إلى اعتماد الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، يعتقد أن تلك الوثيقة السياسية كانت خطوة هامة نحو التفاوض واعتماد نص ملزم قانونا.
    En el párrafo 2 de su resolución 60/81, la Asamblea General adoptó el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN في الفقرة 2 من القرار 60/81 اعتمدت الجمعية العامة الصك الدولي الذي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعوّل عليها.
    Ese mismo compromiso debería animarnos a asegurar, en primer lugar, que el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas pueda volverse jurídicamente vinculante y, en segundo lugar, que se apruebe un instrumento similar con respecto a las actividades de intermediación ilícitas en las armas pequeñas. UN وينبغي للالتزام نفسه أن يحفزنا على كفالة، أولاً، أن يصبح الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها ملزماً قانوناً، وثانياً، اعتماد صك مماثل يتعلق بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Además, el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas fue negociado concienzudamente por todos los miembros y aprobado por la Asamblea General en el marco del Programa de Acción. UN علاوة على ذلك، فإن الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها قد تم التفاوض عليه بشق الأنفس من جانب جميع الأعضاء واعتمدته الجمعية العامة في إطار برنامج العمل.
    La Unión Europea apoya plenamente el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y aboga por la aplicación del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي تماما برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه وينادي بتنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Avances recientes en lo relativo a la fabricación, tecnología y diseño de armas pequeñas y armas ligeras y consecuencias para la aplicación del Instrumento Internacional para permitir a los Estados identificar y Localizar, de Forma Oportuna y Fidedigna, las Armas Pequeñas y Armas Ligeras Ilícitas UN التطورات الأخيرة في مجال صنع وتكنولوجيا وتصميم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والآثار المترتبة عليها في مجال تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    Desde que se aprobó el Instrumento Internacional para permitir a los Estados identificar y Localizar, de Forma Oportuna y Fidedigna, las Armas Pequeñas y Armas Ligeras Ilícitas en 2005, han surgido nuevos diseños y métodos de producción de armas que podrían afectar los esfuerzos internacionales para hacer frente al tráfico ilícito de armas pequeñas. UN منذ أن اعتمد في عام 2005 الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، ظهرت طرق جديدة لتصميم الأسلحة وإنتاجها قد تترتب عليها آثار بالنسبة للجهود الدولية الرامية إلى التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    " Tomando nota del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, aprobado en 2005, " UN " وإذ تحيط علما بالصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، المعتمد في عام 2005 " .
    f) Poner en práctica el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, así como garantizar su seguimiento; UN (و) تنفيذ ومتابعة الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها؛
    Además, el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas fue arduamente negociado por todos los Estados Miembros y aprobado a finales de 2005 por la Asamblea General en el marco del Programa de Acción. UN 6 - وفضلا عن ذلك، كانت المفاوضات بشأن الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها عسيرة للغاية وشاركت فيها جميع الدول الأعضاء، وقد اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في نهاية 2005، في إطار برنامج العمل.
    2. Toma nota también del informe del Secretario General sobre los avances recientes en lo relativo a la fabricación, tecnología y diseño de armas pequeñas y armas ligeras y las consecuencias para la aplicación del Instrumento Internacional para permitir a los Estados identificar y Localizar, de Forma Oportuna y Fidedigna, las Armas Pequeñas y Armas Ligeras Ilícitas; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال صنع وتكنولوجيا وتصميم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والآثار المترتبة عليها في مجال تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها()؛
    2. Toma nota también del informe del Secretario General sobre los avances recientes en lo relativo a la fabricación, tecnología y diseño de armas pequeñas y armas ligeras y consecuencias para la aplicación del Instrumento Internacional para permitir a los Estados identificar y Localizar, de Forma Oportuna y Fidedigna, las Armas Pequeñas y Armas Ligeras Ilícitas; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن التطورات الأخيرة في مجال صنع وتكنولوجيا وتصميم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والآثار المترتبة عليها في مجال تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها()؛
    Desde la aprobación del Programa de Acción hemos negociado y acordado un Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل تفاوضنا واتفقنا على الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    Me complace señalar los progresos hechos en la aplicación de la recomendación 1, que han dado por resultado la aprobación del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN 57 - يسرني ملاحظة التقدم المحرز في تنفيذ التوصية الأولى، مما أسفر عن اعتماد الصك الدولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    La Unión Europea apoya la plena ejecución y la ulterior consolidación del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, entre otras cosas haciéndolo jurídicamente vinculante. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي التنفيذ الكامل وزيادة تعزيز الصك الدولي بجعله ملزما قانونا ، وذلك، في جملة أمور، لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يتاجر يجري الاتجار بها على نحو غير مشروع وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    En cuanto al comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, el Estado de Kuwait acogió con agrado la aprobación, por parte de la Asamblea General, del Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد رحبت دولة الكويت باعتماد الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2005 صكا دوليا يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها.
    Posteriormente, el 8 de diciembre de 2005, se aprobó el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas (A/60/88 y Corr.2, anexo). UN وعقب ذلك، اعتُمد في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 الصك الدولي الذي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعول عليها (A/60/88 و Corr.2، المرفق).
    Por la decisión 60/519, la Asamblea General adoptó el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas (Instrumento internacional de localización), que incluye disposiciones sobre el marcado de la nueva producción y las existencias estatales, y el marcado en el momento de la importación. UN 31 - بموجب المقرر 60/519، اعتمدت الجمعية العامة الصك الدولي الذي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها (الصك الدولي لتعقب الأسلحة الصغيرة)، الذي ينطوي على أحكام بشأن وسم الأسلحة المنتجة حديثا والمخزونات الحكومية، وكذلك بشأن وسم الأسلحة عند استيرادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus