"para personal temporario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار المساعدة المؤقتة
        
    • للمساعدة المؤقتة
        
    • تحت بند المساعدة المؤقتة
        
    • من المساعدة المؤقتة
        
    • أجل المساعدة المؤقتة
        
    • المتعلقة بالمساعدة المؤقتة
        
    • لتوفير المساعدة المؤقتة
        
    • ﻷغراض المساعدة المؤقتة
        
    • وظائف المساعدة المؤقتة
        
    • مساعدة مؤقتة
        
    • إلى المساعدة المؤقتة
        
    • لتقديم المساعدة المؤقتة
        
    • في موارد المساعدة المؤقتة
        
    • احتياجات المساعدة المؤقتة
        
    • على المساعدة المؤقتة
        
    La Comisión no pudo determinar durante cuánto tiempo esos puestos habían seguido siendo financiados con cargo a los fondos para personal temporario general. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión no pudo determinar durante cuánto tiempo esos puestos habían seguido siendo financiados con cargo a los fondos para personal temporario general. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Durante el bienio, se suprimirán gradualmente 120 de las plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. UN وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 52,9 millones de dólares para personal temporario general. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا المبلغ الإجمالي يشمل 52.9 مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda aceptar los recursos propuestos para personal temporario general. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se seguirá examinando la cuestión de los puestos financiados con los créditos para personal temporario general. UN وستبقى الوظائف المتاحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة قيد الاستعراض.
    El puesto del electricista se financiaba con cargo a la partida para personal temporario general desde hacía 19 meses. UN طهاه 89 - وكان الكهربائي معينا في إطار المساعدة المؤقتة العامة طوال الـ 19 شهرا الماضية.
    Teniendo en cuenta el carácter singular de la Unidad Militar Estratégica, se propone que los cuatro puestos civiles se financien con cargo a los recursos para personal temporario general. UN وبمراعاة الطابع الفريد لهذه الخلية العسكرية، يقترح تمويل الوظائف المدنية الأربع في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión Consultiva observa que estas funciones se financiaban anteriormente con fondos para personal temporario general y ahora se propone crear los puestos de plantilla correspondientes en vista de su carácter permanente. UN وتوضح اللجنة الاستشارية أن هذه المناصب كانت ممولة من قبل في إطار المساعدة المؤقتة العامة، ويُقترح الآن تحويلها إلى وظائف ثابتة في ضوء الطابع المستمر لهذه المهام.
    La plantilla nacional e internacional incluye seis puestos de contratación internacional y 16 puestos de contratación nacional financiados con cargo a los recursos para personal temporario. UN ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين 6 وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Puesto temporario de oficial de asuntos ambientales con cargo a los recursos para personal temporario general convertido en un puesto de plantilla UN تحويل وظيفة موظف شؤون بيئية في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة
    Puestos temporarios de oficiales de recuperación, rehabilitación y reintegración con cargo a los recursos para personal temporario general convertidos en puestos de plantilla UN تحويل وظائف لموظفي شؤون الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة
    La Comisión Consultiva estima que esas funciones se deberían seguir realizando con cargo a los fondos para personal temporario general. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الاستمرار في تمويل هذه المهام في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Ha causado preocupación a la Comisión la práctica de la interpretación flexible de las directrices para el uso de los fondos consignados para personal temporario general. UN فاللجنة قلقة من جراء ممارسة التفسيرات المطاطة للمبادئ التوجيهية بشأن استعمال اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que en ese total están incluidos 63,3 millones de dólares para personal temporario general. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٦٨,٣ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Ha causado preocupación a la Comisión la práctica de la interpretación flexible de las directrices para el uso de los fondos consignados para personal temporario general. UN فاللجنة قلقة من جراء ممارسة التفسيرات المطاطة للمبادئ التوجيهية بشأن استعمال اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 35 millones de dólares para personal temporario general. UN وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 35 millones de dólares para personal temporario general. UN وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    En el presente informe, las necesidades de apoyo a corto plazo se han reflejado en la partida para personal temporario general. UN أما الاحتياجات القصيرة الأجل الطارئة للقوة في الميدان فقد وردت في هذا التقرير تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Tras obtener la aprobación de los órganos legislativos, 20 puestos sufragados con cargo a los recursos para personal temporario general fueron convertidos en puestos con cargo a la Cuenta de Apoyo. UN وتم تحويل عشرين وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف حساب الدعم بعد أن تمت الموافقة التشريعية على ذلك.
    Para 2000, se habían solicitado 1.500.000 dólares para personal temporario general y 300.000 dólares para horas extraordinarias. UN كما يلزم مبلغ 000 500 1 دولار لعام 2000 من أجل المساعدة المؤقتة العامة و 000 300 دولار للعمل الإضافي.
    6.27 Los recursos para personal temporario y horas extraordinarias se han consolidado en la Oficina Ejecutiva. UN ٦-٢٧ أُدمجت تحت بند المكتب التنفيذي الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي.
    Se necesitaría un crédito periódico para personal temporario general a fin de complementar la dotación de personal de recursos humanos y compensar parcialmente los efectos de la supresión de esos 2 puestos. UN وستكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد متكرر لتوفير المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتكملة ملاك موظفي الموارد البشرية للتعويض جزئيا عن الآثار المترتبة على إلغاء هاتين الوظيفتين.
    La suma de 73.400 dólares ya se había aprobado para personal temporario general y horas extraordinarias en las oficinas regionales de Nueva York y Ginebra. UN ٢١-٢٢ تم من قبل اعتماد مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف.
    Las funciones se cubren actualmente con puestos con cargo a los fondos para personal temporario general que se propone se conviertan en puestos de plantilla. UN ويجري الوفاء بهذه المهام حاليا من خلال وظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترح أن يجري تحويلها إلى وظائف مستمرة.
    Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que, por el momento, se proporcionen recursos para personal temporario general a fin de eliminar el trabajo acumulado. UN وفي ظل الظروف الراهنة، توصي اللجنة، في الوقت الحاضر، باعتماد موارد مساعدة مؤقتة عامة للعمل على إنجاز الأعمال المتراكمة.
    27A.16 Los recursos necesarios para personal temporario general, que ascienden a 98.800 dólares, servirán para contribuir al examen de casos ante la Junta Mixta de Apelación a fin de evitar la acumulación de casos atrasados. UN ٢٧ ألف - ١٦ تغطي الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٨٠٠ ٩٨ دولار المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.
    A.18.11 Un crédito de 14.800 dólares, que representa una disminución de 113.200 dólares, es necesario para personal temporario general en relación con la preparación de la celebración de las reuniones de 2002 del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos y sus dos subcomités. UN م-18-11 يلزم رصد مبلغ قدره 800 14 دولار، يعكس نقصانا قدره 200 113 دولار لتقديم المساعدة المؤقتة العامة فيما يتعلق بالتحضير لاجتماعات لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها ولجنتيها الفرعيتين وعقدها في عام 2002.
    De conformidad con la información recibida por la Comisión, el Departamento también tendría disponible más de 4,7 millones de dólares para personal temporario general, sin contar con casi 1 millón de dólares para horas extraordinarias y contratos de servicios personales. UN واستنادا إلى معلومات تلقتهـا اللجنة، سيكون متوافرا لدى الإدارة أيضا فائض قدره 4.7 ملايين دولار في موارد المساعدة المؤقتة العامة، دون حساب ما يقرب من مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.
    IS3.116 Los créditos para personal temporario general (798.300 dólares) corresponden a aproximadamente 200 meses de trabajo de guías a razón de un mes de trabajo por cada 1.500 visitantes, seis meses de trabajo de coordinadores de visitas, 14,5 meses de trabajo de un cajero a jornada parcial y 19 meses de trabajo de un oficinista-mecanógrafo. UN ب إ ٣-١١٦ الاعتماد المرصود لتغطية احتياجات المساعدة المؤقتة العامة )٣٠٠ ٧٩٨ دولار( يتصل بنحو ٢٠٠ شهر/ عمل للمرشدين بمعدل ١ شهر/عمل لكل ٥٠٠ ١ من الزوار، و ٦ شهر/عمل لمنسقي الجولات، و ١٤,٥ شهر/عمل لصراف غير متفرغ، و ١٩ شهر/عمل لكاتب - طابع على اﻵلة الكاتبة.
    En espera de dicha justificación, la Comisión recomienda que se aprueben 11 nuevos puestos del Servicio de Seguridad pero no los puestos adicionales para personal temporario hasta que se haya concluido el examen de la evaluación de las condiciones de seguridad. UN وريثما يقدم هذا التبرير، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ١١ وظيفة جديدة من وظائف اﻷمن وتوصي، في الوقت نفسه، بعدم الموافقة على المساعدة المؤقتة اﻹضافية ريثما يستكمل التقييم اﻷمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus