Cabe señalar otras dos pensiones para personas con discapacidad: la asignación de asistencia y la pensión de movilidad. | UN | ويجدر بالذكر أن هناك معاشين إضافيين للأشخاص ذوي الإعاقة: معاش خاص بالتمريض ومعاش خاص بالتنقّل. |
También se han fijado cuotas preferenciales para personas con discapacidad en el empleo público. | UN | كما حددت حصصاً لمنح الأفضلية في وظائف القطاع العام للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cada año hay más de 1.000 exposiciones y concursos culturales y artísticos para personas con discapacidad en las provincias y municipios. | UN | وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات. |
:: Miembro del Comité de Accesibilidad para personas con Discapacidad para una tesis sobre la discapacidad en la Universidad de Sudáfrica | UN | :: عضو في اللجنة المعنية بتحسين إمكانية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعداد أطروحة عن الإعاقة في جامعة جنوب أفريقيا |
Establecimiento de una unidad para personas con deficiencias auditivas en Hussinyeh (Siria) | UN | إنشاء وحدة لذوي العاهات السمعية في الحسينية، الجمهورية العربية السورية |
La estrategia contribuye a la accesibilidad para personas con alguna discapacidad, y con ello, a su plena inclusión social. | UN | وتساهم الاستراتيجية في إتاحة إمكانية الوصول بالنسبة للأشخاص ذوي إعاقة ما، وبالتالي في إدماجهم الاجتماعي الشامل. |
8. Miembro del Comité Nacional de Qatar para personas con Necesidades Especiales. | UN | 8 - عضو اللجنة الوطنية القطرية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Egipto reserva el 5% de los cargos gubernamentales para personas con discapacidad, al igual que Jamaica. | UN | وتحتفظ مصر بنسبة 5 في المائة من الوظائف الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة، وتفعل جامايكا الشيء ذاته. |
Ucrania lleva a cabo actividades de rehabilitación profesional y capacitación en el empleo en 63 ocupaciones para personas con discapacidad. | UN | وتُجري أوكرانيا إعادة تأهيل مهني وتدريبات على العمل في 63 مهنة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La primera ayudará a desarrollar programas para niños y jóvenes con discapacidad, y la segunda es un censo que se usará como referencia en la creación de más programas para personas con discapacidad. | UN | ومن شأن الأولى أن تساعد على وضع برامج للأطفال والشباب ذوي الإعاقة، أما الثانية فهي تعداد يجري استعماله كنقطة مرجعية لوضع عدد أكبر من البرامج للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Egipto celebró el Plan Nacional de Igualdad y Equiparación de Oportunidades para personas con discapacidad. | UN | ورحّبت مصر بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Próximamente, Armenia tenía previsto crear centros de formación especial para personas con discapacidad. | UN | وسوف تنشئ أرمينيا قريبا مراكز تدريب خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
En un Estado parte pertinente, los servicios de rehabilitación para personas con discapacidad seguían siendo subdesarrollados. | UN | وفي دولة طرف معنية واحدة لا تزال خدمات إعادة التأهيل الجسدي للأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى متخلف. |
Se han establecido asimismo centros educativos y culturales especializados para personas con discapacidad. | UN | وجرى أيضاً إنشاء مراكز تعليمية وثقافية متخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
En 2010 se asignaron 21 plazas para personas con discapacidad. | UN | وفي عام 2010، خصص 21 مكاناً للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Dichos proyectos contemplan las necesidades de acceso para personas con discapacidad, de modo que dicha infraestructura pueda ser utilizada en igualdad de condiciones por todos los habitantes. | UN | وتراعى في هذه المشاريع متطلبات الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة حتى تكون الهياكل الأساسية المنجزة ميسرة للجميع. |
Multilingüismo y posibilidades de acceso para personas con discapacidad | UN | التعددية اللغوية وتسهيل استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة للموقع الشبكي |
En 2010, China celebró con éxito los Juegos Asiáticos para personas con Discapacidad en Guangzhou. | UN | وفي عام 2010، عقدت الصين بنجاح دورة الألعاب الآسيوية لذوي الإعاقة في غوانغجو. |
La educación, según señaló Costa Rica, era gratuita a nivel de preescolar, primaria y secundaria, y también lo eran los programas especiales para personas con discapacidad; las universidades estaban subvencionadas por el Estado. | UN | وأشارت كوستاريكا إلى أن التعليم مجاني في المستويات ما قبل المدرسي والابتدائي والثانوي، وكذلك البرامج الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وفي الوقت نفسه تتلقى الجامعات العمومية إعانات من الدولة. |
También se ha preparado material encaminado a suministrar información y alentar el intercambio de opiniones sobre los derechos de las personas, dirigido a los usuarios y el personal de establecimientos para personas con discapacidad. | UN | كما أعدت مواد لتوفير المعلومات وتشجيع المناقشات المتعلقة بحقوق الفرد. وتستهدف هذه المواد المستخدمين والموظفين في المرافق الخاصة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
La ropa adaptable se define como la ropa diseñada para personas con discapacidad, los ancianos y cualquiera que luche por vestirse por sí mismo. | TED | الثياب المعدلة تُصنف كثياب تُصمم للأشخاص المصابين بأي نوع من العجز، الكبار في السن وأي شخص يجد صعوبة في ارتداء ملابسه. |
El objetivo de este proyecto es crear un club para personas con discapacidad psíquica, así como empleos que les permitan mejorar su situación laboral. | UN | يهدف هذا المشروع إلى إيجاد وظائف متدرجة وممتدة للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية؛ |
El embargo impuesto al Sudán por la comunidad internacional plantea obstáculos a sus programas para personas con discapacidad y debe levantarse. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن الحظر الذي يفرضه المجتمع الدولي على السودان يعوق البرامج المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وينبغي رفعه. |
Elevadores y espacios al interior de los trenes para personas con discapacidad, personas de la tercera edad y embarazadas. | UN | مصاعد وأماكن داخل القطارات خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وكبار السن والحوامل؛ |
El CESCR instó a Chipre a que, con carácter prioritario, adoptara las medidas necesarias para hacer frente a la falta de establecimientos de atención médica para personas con enfermedades y discapacidades mentales. | UN | وحثت اللجنة قبرص على أن تقوم، على سبيل الأولوية، باعتماد التدابير الضرورية لمعالجة مسألة الافتقار إلى المؤسسات الطبية الخاصة بالأشخاص الذين يعانون من الإعاقات والأمراض العقلية. |
10.9.2 Los niños con discapacidad suelen estar excluidos de las escuelas ordinarias del Gobierno, excepto las que son para personas con una discapacidad física; sin embargo los niños con otros tipos de discapacidad asisten a escuelas especiales y éstas principalmente atienden a alumnos sordos, de aprendizaje lento y ciegos. | UN | 10-9-2 وعادة ما يستبعد الأطفال الذين يعانون من إعاقات من المدارس الحكومية العادية فيما عدا المدارس الخاصة بذوي الإعاقة البدنية. أما الأطفال ذوو الأنواع الأخرى من الإعاقة فلهم مدارسهم الخاصة، وهي تعنى بصفة رئيسية بالصم ومن يعانون من بطء التعلم والمكفوفين. |
Por otra parte, se desarrollan instancias de capacitación focalizada tales como: Redacción administrativa e Internet para personas con discapacidad auditiva. | UN | ويتلقى أيضاً الأشخاص ذوو الإعاقة السمعية التدريب في مجالات مثل تحرير الوثائق الإدارية واستخدام الإنترنت. |
139. Desde hace alrededor de veinte años (1994), la Comunidad de Lengua Alemana está abriendo nuevas vías en la esfera de la vivienda para personas con discapacidad. | UN | 139- ينتهج المجتمع المحلي الناطق بالألمانية، منذ حوالي عقدين اثنين (1994)، مسارات جديدة في مجال السكن الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Aunque está dirigido a cualquier estudiante necesitado, el programa también reserva cupos para personas con discapacidad y para quienes declaran ser negros o indígenas. | UN | وعلى الرغم من أن البرنامج يستهدف كل الطلاب المعوزين، فإنه يحتفظ ببعض الحصص لذوى الإعاقات وكذلك للسود والهنود. |
Donación de sillas de ruedas especiales para personas con parálisis cerebral. | UN | منح كراسي متحركة خاصة بالأشخاص الذين يعانون من الشلل الدماغي؛ |