Esos informes fueron recopilados y resumidos por la secretaría para presentarlos al CRIC 3. | UN | وقامت الأمانة بتجميع هذه المساهمات وتوليفها لتقديمها إلى الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
La División de Servicios Médicos recopilará los datos pertinentes para presentarlos al Comité Especial en la reunión informativa anual. | UN | ستجمِّع شعبة الخدمات الطبية البيانات ذات الصلة بهذا الموضوع لتقديمها إلى اللجنة الخاصة خلال جلسة الإحاطة السنوية. |
Hemos observado que el programa incluye " la preparación de documentos de necesidades de recursos para presentarlos al Contralor " . | UN | ٨ - ولاحظنا أن البرنامج يتضمن عبارة " صوغ الاحتياجات من الموارد لتقديمها إلى المراقب المالي " . |
Recientemente la Oficina del PIDC examinó otras 80 propuestas y aprobó nuevos proyectos por valor de 2,5 millones de dólares para presentarlos al Consejo. | UN | وقام مكتب البرنامج مؤخرا باستعراض ٨٠ اقتراحا آخر ووافق على مشاريع جديدة تمثل ٢,٥ مليون دولار لعرضها على المجلس. |
c) La preparación de documentos de necesidades de recursos para presentarlos al Contralor; | UN | )ج( صوغ الاحتياجات من الموارد لتقديمها الى المراقب المالي؛ |
ii) Una lista detallada en la que se describa la situación de todos los estudios en curso de la Subcomisión, así como un examen general de sus actividades, para presentarlos al Consejo en 2006 " . | UN | `2` قائمة مفصلة تصف حالة جميع الدراسات التي تجمعها اللجنة الفرعية، فضلاً عن استعراض شامل لأنشطتها، على أن تقدمها إلى المجلس في عام 2006 " . |
A la fecha de presentación de este informe, además del proyecto de ley sobre las Naciones Unidas señalado anteriormente, las Islas Cook tienen preparados los siguientes proyectos de ley para presentarlos al Parlamento en su primera sesión de 2002: | UN | وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير وضعت جزر كوك، بالإضافة إلى مشروع قانون الأمم المتحدة المذكور أعلاه، مشاريع القوانين التالية في شكل مسودات لتقديمها إلى البرلمان في دورته الأولى في عام 2002: |
También se encargaría de coordinar la elaboración de propuestas de proyectos para presentarlos al Servicio de Financiación para la Estabilización y la Recuperación y de garantizar que los programas sean conformes con el marco estratégico integrado y los criterios de presentación de las propuestas. | UN | كما سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تنسيق وضع مقترحات المشاريع لتقديمها إلى مرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والانتعاش وضمان تطابق البرامج مع الإطار الاستراتيجي المتكامل ومعايير تقديم المقترحات. |
Los participantes presentaron ejemplos en que los FIP se habían elaborado en francés en los países, y posteriormente se habían traducido al inglés para presentarlos al FMAM. | UN | وقدم المشاركون أمثلة على حالات كان يتعين فيها إعداد استمارة التعريف بالمشروع باللغة الفرنسية على المستوى الوطني ثم ترجمتها إلى الإنكليزية لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية. |
c) La preparación de documentos de necesidades de recursos para presentarlos al Contralor; | UN | )ج( صوغ الاحتياجات من الموارد لتقديمها إلى المراقب المالي؛ |
c) La preparación de documentos de necesidades de recursos para presentarlos al Contralor; | UN | )ج( صوغ الاحتياجات من الموارد لتقديمها إلى المراقب المالي؛ |
12. Sobre la base de las deliberaciones celebradas durante el año y de conformidad con los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo, el Comité Permanente comenzó a elaborar proyectos de decisión o de conclusión para presentarlos al Comité Ejecutivo en su 51º período de sesiones. | UN | 12- استناداً إلى المناقشات التي أجريت خلال السنة ووفقاً لأساليب عمل اللجنة التنفيذية باشرت اللجنة الدائمة إعداد مشاريع المقررات والاستنتاجات لتقديمها إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية. |
En Nueva York, la Oficina prepara informes sobre África para presentarlos al Comité del Programa y de la Coordinación, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General, y presta servicios sustantivos a esos órganos en sus deliberaciones sobre África a fin de facilitar los debates y las negociaciones intergubernamentales. | UN | وفي نيويورك، يُـعِـد المكتب تقارير عن أفريقيا لتقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، ويقدم خدمات فنية إلى هذه الهيئات في مداولاتها بشأن أفريقيا، فيعمل بذلك على تيسير المناقشات والمفاوضات الحكومية. |
En sus períodos ordinarios de sesiones anteriores la Conferencia estableció una Comisión Principal a la que se remitían todos los temas sustantivos del programa con miras a celebrar un debate más centrado en la preparación de proyectos de decisión y de resolución sobre la base del consenso para presentarlos al pleno. | UN | وفي الماضي، درج المؤتمر على أن ينشئ، في كل دورة عادية، لجنة رئيسية تحال إليها جميع البنود الفنية من جدول الأعمال من أجل إجراء مناقشة أكثر تركيزا بهدف إعداد مشاريع مقررات وقرارات بتوافق الآراء، لتقديمها إلى الهيئة العامة. |
En sus períodos ordinarios de sesiones anteriores la Conferencia estableció una comisión principal a la que se remitían todos los temas sustantivos del programa con miras a celebrar un debate más centrado en la preparación de proyectos de decisión y de resolución sobre la base del consenso para presentarlos al pleno. | UN | وفي الماضي، درج المؤتمر على أن ينشئ، في كل دورة عادية، لجنة رئيسية تحال إليها جميع البنود الفنية من جدول الأعمال من أجل إجراء مناقشة أكثر تركيزا بهدف إعداد مشاريع مقررات وقرارات بتوافق الآراء، لتقديمها إلى الهيئة العامة. |
Se encargarían de la certificación y consolidación de los informes de utilización de aeronaves para presentarlos al cuartel general de Kinshasa, supervisar el consumo de combustible y la utilización de aeronaves y de proporcionar asesoramiento al personal de operaciones aéreas sobre cuestiones relativas a los contratos de las aeronaves. | UN | وسيديرون التصديق على تقارير استخدام الطائرات، وتجميع بياناتها، لتقديمها إلى المقر الرئيسي في كينشاسا، ورصد استهلاك الوقود واستخدام الطائرات، وتقديم الإرشاد للعاملين بالعمليات الجوية في الأمور المتعلقة بتعاقدات الطائرات. |
En sus períodos ordinarios de sesiones anteriores la Conferencia estableció una comisión principal a la que se remitían todos los temas sustantivos del programa con miras a celebrar un debate más centrado en la preparación de proyectos de decisión y de resolución sobre la base del consenso para presentarlos al pleno. | UN | وقد درج المؤتمر في الماضي على أن ينشئ، في كل دورة عادية، لجنة رئيسية تحال إليها جميع البنود الفنية من جدول الأعمال بغية إجراء مناقشة أكثر تركيزا تستهدف إعداد مشاريع مقرّرات وقرارات تحظى بتوافق الآراء، لتقديمها إلى الهيئة العامة. |
En sus períodos ordinarios de sesiones anteriores la Conferencia estableció una comisión principal a la que se remitían todos los temas sustantivos del programa con miras a celebrar un debate más centrado en la preparación de proyectos de decisión y de resolución sobre la base del consenso para presentarlos al pleno. | UN | وقد درج المؤتمر في الماضي على أن ينشئ، في كل دورة عادية، لجنة رئيسية تحال إليها جميع البنود الفنية من جدول الأعمال بغية إجراء مناقشة أكثر تركيزا تستهدف إعداد مشاريع مقرّرات وقرارات تحظى بتوافق الآراء، لتقديمها إلى الهيئة العامة. |
La Dependencia también prepara informes bianuales del Administrador del PNUD para presentarlos al Comité de Alto Nivel. | UN | كما تعدُّ الوحدة تقارير يقدمها مدير البرنامج الإنمائي مرتين في السنة لعرضها على اللجنة الرفيعة المستوى. |
14. Sobre la base de las deliberaciones celebradas durante el año y de conformidad con los métodos de trabajo del Comité Ejecutivo, el Comité Permanente comenzó la preparación de proyectos de decisiones y conclusiones para presentarlos al Comité Ejecutivo en su 48º período de sesiones. | UN | ٤١- استنادا إلى المناقشات التي جرت في أثناء العام، ووفقاً ﻷساليب عمل اللجنة التنفيذية، بدأت اللجنة الدائمة إعداد مشاريع مقررات واستنتاجات لعرضها على الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية. |
b) administrar y supervisar el presupuesto, una vez aprobado, y presentar informes periódicos al respecto a la Conferencia de las Partes, así como preparar periódicamente informes internos con fines de gestión y control para presentarlos al jefe de la secretaría y a los jefes de las dependencias; | UN | )ب( إدارة ومراقبة الميزانية، بعد اعتمادها، وتقديم تقارير دورية بشأنها الى مؤتمر اﻷطراف، وكذلك إعداد تقارير داخلية منتظمة ﻷغراض اﻹدارة والمراقبة لتقديمها الى رئيس اﻷمانة ورؤساء الوحدات؛ |
ii) Una lista detallada en la que se describa la situación de todos los estudios en curso de la Subcomisión, así como un examen general de sus actividades, para presentarlos al Consejo en 2006 " . | UN | `2` قائمة مفصلة تصف حالة جميع الدراسات التي تجريها اللجنة الفرعية، فضلاً عن استعراض شامل لأنشطتها، على أن تقدمها إلى المجلس في عام 2006 " . |