"para prestar apoyo a los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدعم الدول الأعضاء
        
    :: Material de capacitación sobre mantenimiento de la paz actualizado para prestar apoyo a los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas UN :: تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة
    Material de capacitación sobre mantenimiento de la paz actualizado para prestar apoyo a los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas UN تحديث مواد التدريب في مجال حفظ السلام لدعم الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة
    Se está realizando una evaluación para examinar hasta qué punto se tienen en cuenta las cuestiones de género en los instrumentos empleados para prestar apoyo a los Estados Miembros en sus estrategias nacionales de propiedad intelectual. UN وهناك تقييم جارٍ لدراسة مدى مراعاة الأدوات المستخدمة لدعم الدول الأعضاء في استراتيجياتها الوطنية للملكية الفكرية.
    VIII. Creación efectiva de un fondo del Comité para prestar apoyo a los Estados miembros: llamamiento del Director General UN ثامنا - الإنشاء الفعال لصندوق لدعم الدول الأعضاء: نداء المدير العام
    11. Exhorta también a los asociados regionales e internacionales para el desarrollo a que hagan esfuerzos sostenidos para prestar apoyo a los Estados Miembros en la aplicación de los compromisos mencionados, incluida la movilización de recursos; UN 11 - يناشد أيضا الشركاء الإقليميين والدوليين في التنمية مواصلة جهودهم لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ الالتزامات المذكورة آنفا بما في ذلك تعبئة الموارد؛
    Los laboratorios para el medio ambiente marino del Organismo Internacional de Energía Atómica ampliaron sus actividades para prestar apoyo a los Estados Miembros en la creación de capacidad relativa al desarrollo sostenible de los océanos y la capacidad de investigación para estudiar y adaptarse a los impactos del cambio climático en los océanos. UN وقامت مختبرات دراسة البيئة البحرية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوسيع نطاق أنشطتها لدعم الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة للمحيطات وقدرات البحث لدراسة آثار تغير المناخ على المحيطات والتكيف معها.
    La OIT también ha procurado crear instrumentos para prestar apoyo a los Estados Miembros y a los colaboradores de la sociedad para elaborar listas de trabajo infantil peligroso, incluido un documento en forma de guía y una hoja informativa sobre tipos de trabajo doméstico peligrosos para los niños. UN واضطلعت منظمة العمل الدولية بجهود ترمي إلى استحداث أدوات لدعم الدول الأعضاء والشركاء الاجتماعيين في وضع قوائم بأعمال الأطفال الخطرة، بما فيها وثيقة تبين نهج الـ " خطوة خطوة " ، وصفحة معلومات عن أعمال الأطفال الخطرة في المنازل.
    El subprograma también realizará una labor de investigación y análisis para prestar apoyo a los Estados Miembros y las comunidades económicas regionales en sus esfuerzos por emprender la transformación estructural de la agricultura y las economías rurales en el contexto de la cooperación y la integración regionales. UN 130 - وسيضطلع البرنامج الفرعي أيضاً بالبحوث والأعمال التحليلية لدعم الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في جهودها الرامية إلى الشروع في إجراء التحويل الهيكلي للزراعة والاقتصادات الريفية في سياق التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي.
    7. Invita al Secretario General a que, en cooperación con ONU-Agua, los organismos especializados, las comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, participe, según proceda, en el examen amplio del Decenio y adopte medidas apropiadas para prestar apoyo a los Estados Miembros en la aplicación del Decenio durante el período restante; UN ٧ - تدعو الأمين العام إلى أن يشارك حسب الاقتضاء، بالتعاون مع آلية الأمم المتحدة للمياه والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاستعراض الشامل للعقد وأن يتخذ إجراءات مناسبة لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ أنشطة العقد خلال الفترة المتبقية منه؛
    7. Invita al Secretario General a que, en cooperación con ONU-Agua, los organismos especializados, las comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, participe, según proceda, en el examen amplio del Decenio y adopte medidas apropiadas para prestar apoyo a los Estados Miembros en la aplicación del Decenio durante el período restante; UN ٧- تدعو الأمين العام إلى أن يشارك حسب الاقتضاء، بالتعاون مع آلية الأمم المتحدة للمياه والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاستعراض الشامل للعقد وأن يتخذ إجراءات مناسبة لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ أنشطة العقد خلال الفترة المتبقية منه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus