Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
El que se haga hincapié en que sea un programa para profundizar el cambio es, de hecho, deliberado y muy necesario. | UN | والتركيز على برنامج لإجراء المزيد من التغييرات تركيز مقصود في الحقيقة وضروري جدا. |
A este respecto, hay tres esferas prominentes que necesitan acuerdos y acciones para profundizar y hacer más efectivas las relaciones: | UN | وفي هذا الصدد، هناك ثلاثة مجالات بارزة تحتاج إلى الاتفاق واتخاذ الإجراءات اللازمة لتعميق العلاقات وزيادة فعاليتها: |
Hemos aprovechado intensamente todas las oportunidades que se nos han presentado para profundizar el debate sobre este tema. | UN | وقد انتهزنا بنشاط كل الفرص التي أتيحت لنا لإجراء مزيد من المناقشة بشأن هذا الموضوع. |
Nuestro análisis del documento relativo al programa para profundizar el cambio nos lleva a concluir que refleja adecuadamente el actual estado de cosas y que hace un diagnóstico convincente de las deficiencias existentes. | UN | إن تحليلنا للوثيقة التي اشتملت على برنامج لإجراء المزيد من التغييرات يفضي بنا إلى نتيجة مفادها أنها تبين عن حق الحالة الراهنة، وتقدم تشخيصا مقنعا لأوجه القصور الموجودة. |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
57/300 Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Prácticamente se ha finalizado la ejecución de mi programa para profundizar el cambio, que presenté dos años atrás a la Asamblea General. | UN | 255- تم الآن بصورة عامة استكمال تنفيذ برنامجي لإجراء المزيد من التغييرات، الذي قدمته إلى الجمعية العامة منذ عامين. |
Sin embargo, es un foro importante para profundizar el entendimiento entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas sobre temas claves relativos al desarme. | UN | ومع ذلك، فإنها محفل هام لتعميق فهم البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للقضايا اﻷساسية المتصلة بنــزع السـلاح. |
Los participantes convinieron en que el Sr. Viger regresará al Territorio a partir del próximo mes para profundizar acerca de la misión de la estructura del desarrollo y definir la manera de su funcionamiento. | UN | ويتفق الشريكان على عودة السيد فيغر الى الاقليم في الشهر القادم لتعميق مهام فريق التنمية وتحديد طرق عمله. |
Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio: mejoras del actual proceso de planificación y presupuestación | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات: إدخال تحسينات على العملية الراهنة للتخطيط ولإعداد الميزانية |
En tercer lugar, tenemos que reforzar la cooperación para profundizar la democracia. | UN | وثالثا، يجب أن نُعزز التعاون من أجل تعميق الديمقراطية. |
4. La aplicación de políticas proteccionistas no puede ser la solución de los actuales problemas mundiales, sino que serviría simplemente para profundizar la crisis. | UN | ٤ - واللجوء إلى سياسات حمائية لا يمكن أن يكون الحل للمشاكل العالمية الجارية، لكنه يعمل فحسب على تعميق اﻷزمة. |
Este hecho es crucial para profundizar el respeto del estado de derecho. | UN | فذلك مهمٌّ للغاية لترسيخ احترام سيادة القانون. |
Al contrario, simbolizan la labor que nos queda por delante para profundizar la cooperación y ampliar el terreno común en el que todos coincidimos. | UN | وبدلا من ذلك، فإنها تمثل العمل الذي لا يزال أمامنا في تعميق التعاون وتوسيع الأرضية المشتركة التي نقف عليها جميعا. |
En consecuencia, apoyamos totalmente su intención, Sr. Presidente, de buscar el rápido respaldo político de la Asamblea General al programa para profundizar el cambio. | UN | لذلك، نحن نؤيد تصميمكم، يا سيادة الرئيس، على نيل التأييد السياسي من الجمعية العامة بسرعة لبرنامج إجراء المزيد من التغييرات. |
Nada mejor que este auditorio universal para profundizar sobre este tema que nos concierne a todos, a unos como países emisores y a otros como países receptores. | UN | ولا توجد فرصة أفضل من هذا المنتدى العالمي للتعمق في موضوع يهمنا جميعا، ألا وهو بلدان المصدر والبلدان المستقبلة. |
Asimismo, se comprometieron a apoyar las iniciativas para profundizar la cooperación Sur-Sur, teniendo en cuenta los beneficios que podrían entrañar para la transformación industrial de África. | UN | وتعهدوا بدعم الجهود الرامية إلى تعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب نظرا لما له من منافع محتملة على التحول الصناعي في أفريقيا. |
En cuarto lugar, ha establecido un equipo de gestión del cambio para profundizar en la labor de reforma. | UN | ورابعا، أنشأ فريقا لإدارة التغيير بهدف تعميق جهود الإصلاح. |
La coyuntura actual ofrece un extraordinario abanico de posibilidades para profundizar y ampliar dicho proceso sobre la base de esos logros. | UN | وتعد المرحلة الحالية فرصة فريدة للاستفادة من هذه الإنجازات بغية تعميق هذه العملية وتوسيع نطاقها. |