"para promover el respeto por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تعزيز احترام
        
    • لتعزيز احترام
        
    • في مجال تعزيز احترام
        
    • لتشجيع احترام
        
    • في تعزيز الاحترام
        
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Es necesario hacer frente a este tipo de miedos para promover el respeto por los derechos humanos de los inmigrantes. UN ومعالجة مثل هذه المخاوف خطوة ضرورية لتعزيز احترام حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Mediante asociaciones con agentes nacionales e internacionales de derechos humanos, la ONUB ha alentado la creación de instituciones nacionales para promover el respeto por los derechos humanos. UN ومن خلال إقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان، سعت عملية الأمم المتحدة إلى إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Reconociendo la labor del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, UN وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من عمل في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    En julio de 2012, el Gobierno aprobó el Plan Maestro del Espacio Simbólico para la Armonía Étnica, un centro nacional para promover el respeto por el pueblo ainu y transmitir su cultura a la generación siguiente. UN وأضافت أنه في تموز/يوليه 2012 وافقت الحكومة على الخطة الرئيسية للحيز الرمزي للانسجام الإثني، وهو مركز وطني لتشجيع احترام شعب الأينو ونقل ثقافته إلى الجيل التالي.
    Subrayando la importante función que ejerce el Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los de los migrantes y los solicitantes de asilo, UN وإذ يؤكد على الدور الهام لمجلس حقوق الإنسان في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون وملتمسو اللجوء،
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    Subrayando la importancia del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los migrantes, UN " وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    El Gobierno señaló que concedía especial importancia a la educación en derechos humanos y que el Ministerio de Educación organizaba actividades frecuentes para promover el respeto por las personas de culturas, etnias y religiones diferentes. UN وأشارت الحكومة إلى أنها تولي أهمية خاصة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وأن وزارة التربية تنظم دوريا مناسبات لتعزيز احترام الناس من الثقافات والإثنيات والأديان المختلفة.
    539. El Comité alienta al Estado Parte a que promueva campañas de sensibilización pública sobre los derechos de participación de los niños y lo insta a adoptar medidas eficaces para promover el respeto por las opiniones del niño en las escuelas, las familias, las instituciones sociales y los sistemas judicial y de atención del niño, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 de la Convención. UN 539- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التوعية بحقوق الأطفال في المشاركة، وتحثها على اعتماد تدابير فعالة لتعزيز احترام آراء الطفل في المدارس، وفي محيط الأسرة، وفي المؤسسات الاجتماعية ونظم الرعاية والقضاء، وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    21. En el actual clima de aprensión e incluso hostilidad hacia los solicitantes de asilo y los refugiados en las sociedades y los medios de comunicación de algunos países de todo el mundo, un elemento importante del Programa son los esfuerzos para promover el respeto por los refugiados. UN 21- وفي جو التخوف بل والعداء السائد حالياً تجاه ملتمسي اللجوء واللاجئين في مجتمعات بعض البلدان ووسائط إعلامها في العالم أجمع، تمثل الجهود المبذولة لتعزيز احترام اللاجئين عنصراً بالغ الأهمية من عناصر جدول الأعمال.
    31) El Comité acoge con agrado los esfuerzos del Estado parte para promover el respeto por la opinión del niño, entre otras cosas con la aprobación de la nueva Ley sobre relaciones familiares. UN 31) ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتعزيز احترام آراء الطفل عن طريق اتخاذ تدابير منها اعتماد القانون الجديد المتعلق بالعلاقات الأسرية.
    Reconociendo la labor del Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, UN وإذ تنوه بما يقوم به مجلس حقوق الإنسان من عمل في مجال تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب،
    g) Una mayor coherencia entre la labor de educación en derechos humanos y la labor en otros ámbitos, por ejemplo para promover el respeto por la diversidad, una cultura de paz y no violencia, la educación cívica y la educación general y para la ciudadanía; UN (ز) زيادة الاتساق بين الجهود المبذولة في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان والجهود الأخرى ذات الصلة، مثل الجهود المبذولة لتشجيع احترام التنوع، وإرساء ثقافة السلام واللاعنف، والتعليم المدني والتعليم العالمي وتعليم المواطنة؛
    Subrayando la importante función que ejerce el Consejo de Derechos Humanos para promover el respeto por la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas, incluidos los de los migrantes y los solicitantes de asilo, UN وإذ يؤكد على الدور الهام لمجلس حقوق الإنسان في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون وملتمسو اللجوء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus