La adopción de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención ha sido otro paso importante. | UN | وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال. |
No obstante, es necesario realizar mayores esfuerzos, en particular en el marco del plan de acción para promover la universalidad de la Convención. | UN | غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
Sin embargo, queda mucho por hacer, especialmente en el marco del plan de acción para promover la universalidad de la Convención. | UN | غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
Proyecto de Plan de acción para promover la universalidad de la Convención | UN | مشروع خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية |
PLAN DE ACCIÓN para promover la universalidad de la Convención SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE | UN | خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية |
Nos congratulamos también de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; | UN | نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛ |
La Conferencia también exhortó a las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V y la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a promover una adhesión más amplia al Protocolo V, de conformidad con las Medidas Nos. 2 a 5 del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos aprobado por la Tercera Conferencia de Examen. | UN | كذلك ناشد المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البرتوكول الخامس ووحدة دعم تنفيذ الاتفاقية الترويج للانضمام إلى البروتوكول الخامس في مناطقها على نطاق أوسع، عملاً بالإجراءات 2 إلى 5 من خطة العمل لتحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على نحو ما اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
Por consiguiente, alentó a las Altas Partes Contratantes a que redoblaran sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención. | UN | لذلك، حث الأطراف المتعاقدة السامية على مضاعفة جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية. |
Plan de acción para promover la universalidad de la Convención | UN | خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية |
El año pasado, durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, se lanzó la iniciativa conjunta de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y de la Unión Europea para promover la universalidad de la Convención sobre ciertas armas convencionales. | UN | وفي السنة الماضية، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، شرع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والاتحاد الأوروبي في مبادرة مشتركة لتعزيز عالمية الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة. |
Antes de invitar a las Altas Partes Contratantes a considerar cómo podrían promover la adhesión universal al instrumento y aplicar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos, desea señalar a la atención dos cuestiones. | UN | وأضاف أنه يود، قبل أن يدعو الأطراف المتعاقدة إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تشجِّع بها على الانضمام الشامل إلى الصك وتنفِّذ بها خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وبرتوكولاتها، أن يسترعي انتباهها إلى نقطتين. |
Por ello, se complace en apoyar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, aprobada en la tercera Conferencia de Examen, en noviembre pasado. | UN | ولذلك، يسر الاتحاد الأوروبي أن يدعم خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الثالث الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي. |
PLAN DE ACCIÓN para promover la universalidad de la Convención (tema 8 del programa) | UN | خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية (البند 8 من جدول الأعمال) |
PROPUESTA SOBRE UN PLAN DE ACCIÓN para promover la universalidad de la Convención SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) | UN | جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية |
PROPUESTA REVISADA SOBRE UN PLAN DE ACCIÓN para promover la universalidad de la Convención SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) | UN | جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية |
Acogiendo con satisfacción la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; | UN | وإذ نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛ |
En particular, la Reunión expresó su satisfacción por las medidas tomadas para la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos y la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | وأعرب الاجتماع عن ارتياحه بشكل خاص للخطوات المتخذة لتنفيذ خطة العمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها المرفقة. |
Nos congratulamos también de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen de las Altas Partes Contratantes en la Convención de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; | UN | نرحب باعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية لخطة العمل لتشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها؛ |
e) Contribuir a la promoción de la universalización de la Convención y sus Protocolos anexos y prestar apoyo a las Altas Partes Contratantes en la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos y el Programa de Patrocinio de la Convención; | UN | (ﻫ) الإسهام في تشجيع الطابع العالمي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتقديم الدعم إلى الأطراف المتعاقدة السامية في تنفيذ خطة العمل لتحقيق عالمية الاتفاقية وبرتوكولاتها وبرنامج رعاية الاتفاقية؛ |
Su satisfacción por la adopción del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, | UN | ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، |
Propuesta revisada sobre un plan de acción para promover la universalidad de la Convención | UN | اقتراح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية |
9. Expresa su apoyo a las decisiones adoptadas por el Grupo de Expertos Gubernamentales en que éste recomendó a la Tercera Conferencia de Examen un plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos, una declaración sobre la entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra y un programa de patrocinio; | UN | 9 - تعرب عن دعمها لمقررات فريق الخبراء الحكوميين أن يوصي المؤتمر الاستعراضي الثالث باعتماد خطة عمل للترويج للانضمام العالمي إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها وإعلان بشأن بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وكذلك برنامج للدعم؛ |
33. para promover la universalidad de la Convención y sus protocolos, Israel apoya el carácter voluntario de las medidas, como las que se sugieren en el mandato sobre los restos explosivos de guerra, lo que permitirá a los países de la región que aún no son signatarios aplicar esas medidas en aras del formato de la confianza. | UN | 33- واستطرد قائلاً إنه من أجل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، فقد أيدت إسرائيل الطابع الطوعي للتدابير، مثل التدابير المقترحة في الولاية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب لتمكين بلدان المنطقة التي لم توقع عليها بعد من تطبيق هذه التدابير كخطوة لبناء الثقة. |