"para que lo examine en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتنظر فيه في
        
    • للنظر فيه في
        
    • لكي تنظر فيه في
        
    • للنظر فيها في
        
    • كي ينظر فيه في
        
    • للنظر فيه خلال
        
    • كي ينظر فيه المجلس في
        
    • لتنظر فيها في
        
    • للنظر فيها خلال
        
    • لينظر فيه خلال
        
    • لينظر فيه في
        
    • كي تنظر فيه في
        
    • لكي تنظر فيه خلال
        
    • لكي تنظر فيها في
        
    • لينظر فيه أثناء
        
    Se presentará un informe al OSE sobre el aumento de la eficiencia que se haya logrado a finales de 2012 para que lo examine en su 38º período de sesiones. UN وسيقدَّم تقرير عن مكاسب الكفاءة التي تحققت حتى نهاية عام 2012 إلى الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Las propuestas sobre los puestos cuyas funciones representen una necesidad permanente en las operaciones de paz figuran en el informe del Secretario General sobre la reforma del Servicio Móvil que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo período de sesiones. UN وقد تعرض تقرير الأمين العام عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية للمقترحات المتعلقة بالمهام التي يوجد حاجة مستمرة إليها في عمليات السلام، وسيعرض هذا التقرير على الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الستين.
    La Junta Ejecutiva también decidió transmitir el informe, junto con los comentarios correspondientes, al Consejo para que lo examine en su período de sesiones sustantivo de 1997. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضا إحالة التقرير، مشفوعا بالتعليقات عليه، إلى المجلس للنظر فيه في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    El informe será presentado a la Asamblea General para que lo examine en relación con el tema relativo al Afganistán; UN وسيقدم التقرير الى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في إطار البند المتعلق بأفغانستان؛
    Ese plan de recursos humanos se presentará al Comité Mixto para que lo examine en su 57° período de sesiones que se celebrará en julio de 2010. UN وستعرض هذه الخطة على المجلس للنظر فيها في دورته السابعة والخمسين المقرر عقدها في تموز/يوليه 2010.
    El informe se presentará al Consejo Económico y Social para que lo examine en su período de sesiones sustantivo de 2012. UN وسيقدم هذا التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2012.
    En noviembre de 2006, ese grupo deberá presentar su informe al Secretario General, quien lo transmitirá a la Asamblea General para que lo examine en su sexagésimo primer período sesiones. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من المقرر أن يقدم هذا الفريق تقريره إلى الأمين العام، الذي سيحيله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين.
    En cumplimiento de la resolución 2005/2, el Grupo de Trabajo presenta su segundo informe a la Asamblea General, para que lo examine en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 4 - وعملا بالقرار 2005/2، يقدم الفريق العامل تقريره الثاني إلى الجمعية العامة، لتنظر فيه في دورتها الثانية والستين.
    La secretaría informará oralmente al OSACT sobre los resultados del taller, y le presentará un informe escrito para que lo examine en su 35º período de sesiones. UN وسوف تقدم الأمانة تقريراً شفوياً بشأن نتائج حلقة العمل هذه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، كما سيُعَدّ تقرير يُعرض على هذه الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Se elevará a la Asamblea General con tiempo suficiente para que lo examine en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وسيحال التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    El informe se presentará al Consejo Económico y Social para que lo examine en su período de sesiones sustantivo de 2013. UN وسيقدم هذا التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2013.
    La Comisión observa que, según se indica en la sección VI del documento sobre el presupuesto, se está preparando un informe amplio de este tipo, que se presentará a la Asamblea General para que lo examine en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وتلاحظ اللجنة من الفرع السادس من وثيقة الميزانية أنه يجري إعداد هذا التقرير الشامل وسيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين.
    15. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre el nuevo Reglamento del Personal provisional para que lo examine en la parte principal de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النظام الإداري الجديد المؤقت للموظفين لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Conforme a lo solicitado en la decisión 94/28 de la Junta Ejecutiva, se presentará a ésta un plan de trabajo trienal en el documento DP/1995/10/Add.1 para que lo examine en su primer período ordinario de sesiones de 1995. UN حسبما يطلب مقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٢٨ - تقدم الى المجلس في الوثيقة DP/1995/10/Add.1 خطــة عمــل مدتها ثلاث سنوات للنظر فيها في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥.
    Habida cuenta de que esa cuestión ha de examinarse en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto e incorporarse en el calendario de reuniones de la Comisión, se ha decidido presentar el informe a la Junta para que lo examine en su tercer período ordinario de sesiones. UN ومع مراعاة الاعتبار أن هذه المسألة تستدعي أن تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فضلا عن جدول جلسات اللجنة الاستشارية، فقد تقرر تقديم التقرير الى المجلس كي ينظر فيه في الدورة العادية الثالثة للجنة الاستشارية.
    Este análisis se ha hecho y también se presentará a la Comisión para que lo examine en el 17º período de sesiones. UN وقد تم الانتهاء من هذا التحليل، وسيكون معروضا على اللجنة للنظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة.
    4. Pide al grupo de trabajo que presente un informe al Consejo sobre los progresos realizados a este respecto para que lo examine en su 13º período de sesiones. 27ª sesión UN 4- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرَز في ذلك الصدد كي ينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة.
    Se ha presentado a la Asamblea General el proyecto de presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 para que lo examine en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وقُدمت الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    El proyecto de presupuesto de la Misión para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 se ha presentado a la Asamblea General para que lo examine en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وقد قدمت الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 إلى الجمعية العامة للنظر فيها خلال الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    El informe anual se presentará al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones formuladas durante el debate, para que lo examine en el período de sesiones sustantivo de 2010. UN 31 - وسيقدم التقرير السنوي مشفوعا بموجز للتعليقات المدلى بها أثناء المناقشة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه خلال دورته الموضوعية لعام 2010.
    El presente informe se presentará al Consejo para que lo examine en su 17º período de sesiones. UN وسيُقدم هذا التقرير إلى المجلس لينظر فيه في دورته السابعة عشرة.
    La Mesa presenta dicho resumen al Comité Permanente para que lo examine en su período de sesiones en curso. UN ويقدم المكتب هذا الموجز إلى اللجنة الدائمة كي تنظر فيه في دورتها الحالية.
    Prepare una lista, para presentarla en el sexagésimo tercer período de sesiones, de las actividades actuales de los diversos órganos, entidades, oficinas, departamentos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas dedicadas a la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional y que le presente un informe provisional al respecto para que lo examine en el sexagésimo segundo período de sesiones. UN أن يعد جردا للأنشطة الحالية لمختلف الأجهزة والهيئات والمكاتب والإدارات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي لتقديمه إليها في دورتها الثالثة والستين، وأن يقدم إليها تقريرا مؤقتا بهذا الشأن لكي تنظر فيه خلال دورتها الثانية والستين.
    El presupuesto detallado para el bienio 2001/2002 se presentará a la Asamblea General, para que lo examine, en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وستقدم الميزانية المفصلة للفترة 2001/2002 إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في دورتها السادسة والخمسين.
    12. Solicita además al grupo de trabajo de expertos que informe sobre sus actividades y presente su programa de trabajo al Grupo de Trabajo de composición abierta para que lo examine en su novena reunión y, posteriormente, a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación en su 12ª reunión; UN 12 - يطلب أيضاً إلى فريق الخبراء العامل أن يُعِدّ تقريراً عن أنشطته وأن يقدِّم برنامج عمله إلى الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر فيه أثناء اجتماعه التاسع، ويقدمه لاحقاً إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه ويعتمده في اجتماعه الثاني عشر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus