"para que sea más representativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجعله أكثر تمثيلا
        
    • لتكون أكثر تمثيلا
        
    • يكون أكثر تمثيلا
        
    Malasia estima categóricamente que es preciso aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad, para que sea más representativo de la composición general de la Organización. UN وهو يؤمن بشكل راسخ بوجوب توسيع عضوية المجلس لجعله أكثر تمثيلا لعضوية المنظمة بوجه عام.
    También existe un consenso claro en torno a la necesidad de ampliar el Consejo para que sea más representativo de los miembros actuales. UN يوجد أيضا توافق واضح في اﻵراء بشأن ضرورة توسيع المجلس لجعله أكثر تمثيلا للعضوية الحالية.
    Esto se debe hacer aumentando el número de sus miembros, para que sea más representativo de la actual situación internacional, y mejorando sus métodos de trabajo. UN ويجب أن يحدث ذلك بتوسيع عضويته لجعله أكثر تمثيلا للحالة الدولية الراهنة وأيضا بتحسين أساليب عمله.
    La reforma podría empezar en el seno del Consejo de Seguridad, para que sea más representativo en su composición, más democrático en la toma de decisiones y más responsable y transparente en sus operaciones. UN ويمكن أن يبدأ الإصلاح بمجلس الأمن، لجعله أكثر تمثيلا وأكثر قابلية للمساءلة وأكثر شفافية في عملياته.
    En este contexto, hacemos hincapié en que, aunque valoramos los esfuerzos del Grupo de los 20 y los compromisos asumidos por sus miembros, Egipto cree que es necesario ampliar su número de miembros para que sea más representativo de los países de África. UN وإذ نؤكد في هذا السياق على أنه، مع تقديرنا لجهود مجموعة العشرين والتعهدات الصادرة عنها، ترى مصر ضرورة توسيع نطاق عضويتها لتكون أكثر تمثيلا لدول القارة الأفريقية.
    Se suele preguntar qué necesita el Consejo de Seguridad para que sea más representativo, eficiente, transparente y eficaz. UN والسؤال الذي يُطرح كثيرا هو ما الذي يحتاجه مجلس الأمن من أجل أن يكون أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية وفعالية.
    Nuestros parlamentarios también están a favor de la introducción de una dimensión parlamentaria en la labor de la Asamblea General y de una reforma en el Consejo de Seguridad para que sea más representativo. UN وينادى نوابنا أيضا بإدخال بُعد برلماني في أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    Nepal ha sido coherente en su apoyo a la reforma del Consejo de Seguridad, incluidos sus métodos de trabajo, para que sea más representativo, transparente, responsable, y que refleje mejor las realidades de la actualidad. UN وقد أيدت نيبال دائما إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك أساليب عمله، لجعله أكثر تمثيلا وشفافية ومساءلة، لكي يعكس حقائق العصر.
    En efecto, el Consejo de Seguridad debe ser reformado para que sea más representativo, eficiente y transparente. UN فالواقع أنه لا بد من إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية.
    Urge reformar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo, democrático y responsable. ¿Acaso no es una anomalía, e injusto, que África siga siendo la única región sin una representación permanente en el Consejo de Seguridad? UN وثمة حاجة ملحة إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية وقابلا للمساءلة بدرجة أكبر.
    En efecto, todos los Estados Miembros han reconocido la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo, más democrático y más legítimo. UN لقد اعترفت جميع الدول الأعضاء، حقا، بضرورة إدخال إصلاحات على مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر شرعية.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas debe ser revitalizada y el Consejo de Seguridad ha de ser reformado para que sea más representativo y democrático, si bien conservando su autoridad y su eficacia. UN ويلزم تنشيط الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ كما يلزم إصلاح مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية، مع الحفاظ في نفس الوقت على سلطته وفعاليته.
    Seguimos subrayando la importancia de ampliar la composición del Consejo de Seguridad para que sea más representativo y para reformar su procedimiento de adopción de decisiones con objeto de que se ajuste al principio de la igualdad soberana de los Estados. UN وما زلنا نشدد باستمرار على أهمية توسيع هيكل مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا للدول الأعضاء، وعلى ضرورة إصلاح إجراءات صنع القرار فيه، حتى تكون متسقة مع مبدأ المساواة بين الدول في السيادة.
    En este momento, sí resulta necesario, en el proceso de reforma, expandir el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad para que sea más representativo regionalmente. UN وفي الوقت الحالي، من الضروري في عملية الإصلاح التي نحن بصددها زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا من الوجهة الإقليمية.
    Empero, aunque es preciso mejorar los métodos de trabajo del Consejo, ello complementa pero no sustituye la reforma general del Consejo para que sea más representativo y se adapte a los profundos cambios que han tenido lugar en el plano internacional. UN غير أنه، وعلى الرغم من أن التحسين في أساليب عمل المجلس ضروري، فما هو إلا تكملة للإصلاح الشامل للمجلس، وليس بديلا عنه وذلك لجعله أكثر تمثيلا ولكي يتكيف مع التغيرات العميقة التي جرت على الصعيد الدولي.
    Ante la creciente democratización de las relaciones internacionales nos sumamos a las delegaciones que exigen la reforma para que se democratice el sistema de las Naciones Unidas. Esto incluiría un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad para que sea más representativo, más adaptado a los cambios que se han producido en el mundo y más transparente en sus procesos de toma de decisiones. UN وعلى ضوء التحول الديمقراطي المتنامي في العلاقات الدولية ننضم إلى الوفود التي تطالب بالاصلاح لتعميم الديمقراطية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك زيادة عضوية مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا وأكثر تكيفا مع التغيرات التي طرأت في العالم، وأكثر شفافية في عمليات صنع القرار فيه.
    c) Reformen el Consejo de Seguridad para que sea más representativo de la comunidad internacional en su conjunto, así como de las realidades geopolíticas de nuestros días, y aumenten su número de miembros para conseguir estos objetivos: UN (ج) إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا لقطاع عريض من المجتمع الدولي في مجموعه وللحقائق الجغرافية الماثلة اليوم، وتوسيع عضويته لبلوغ هذه المرامي، عن طريق:
    Si bien consideramos que es importante ampliar el número de miembros del Consejo para que sea más representativo y responda mejor al gran aumento en el número de Estados Miembros en comparación con el número de Miembros de hace 60 años, consideramos también que es indispensable mejorar los métodos de trabajo para aumentar su eficacia y capacidad de desempeño, que afectan los intereses de todos los Estados Miembros. UN وإننا في الوقت الذي نولي اهتماما لتوسيع حجم المجلس بحيث يكون أكثر تمثيلا وأكبر قدرة على الاستجابة للزيادة الكبيرة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، قياسا إلى ما كان عليه الحال قبل أكثر من ستين عاما، نولي في الوقت نفسه عناية خاصة لتحسين طرائق عمل المجلس، لأنها تزيد من فعالية المجلس وقدرته على الأداء، ولأنها تمس مصالح جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus