"para reformar el consejo de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإصلاح مجلس الأمن
        
    • على إصلاح مجلس الأمن
        
    • الرامية إلى إصﻻح مجلس اﻷمن
        
    Además, la propuesta de Unidos por el consenso es una variante sencilla, aunque completa, para reformar el Consejo de Seguridad, que puede aplicarse sin ningún complicado proceso de varias etapas. UN علاوة على ذلك، إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء صفقة بسيطة ولكنها كاملة لإصلاح مجلس الأمن يمكن تحقيقها بدون أية عمليات متعددة المراحل ومعقدة.
    Exhortamos a lograr el más amplio apoyo de los Estados Miembros para reformar el Consejo de Seguridad. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تبدي أكبر دعم ممكن لإصلاح مجلس الأمن.
    Quisiera expresar mi desilusión porque la propuesta del grupo de los cuatro para reformar el Consejo de Seguridad aún no ha recibido el apoyo que merece. UN وأجد لزاما عليّ أن أعبر عن خيبة أملنا من أن مجموعة الاقتراحات الأربعة لإصلاح مجلس الأمن لم تحظ بعد بالتأييد الذي تستحقه.
    Debemos plantearnos el año 2007 como un nuevo capítulo que cabe esperar sea el capítulo final de la búsqueda de una solución para reformar el Consejo de Seguridad. UN كما ينبغي أن نعتبر عام 2007 فصلا جديدا يؤمل له أن يكون أخيرا في البحث عن حل لإصلاح مجلس الأمن.
    El Ministro considera en cambio que se trata de un estímulo para reformar el Consejo de Seguridad. UN وقد اعتبر الوزير ذلك بالأحرى محفزاً سياسياً على إصلاح مجلس الأمن.
    Para terminar, la República de Corea quisiera que se realizaran todos los esfuerzos posibles para reformar el Consejo de Seguridad de una manera que garantizara no sólo el funcionamiento equitativo, justo y eficaz del Consejo de Seguridad, sino también su función principal y central en el mantenimiento de la paz y seguridad mundiales. UN في الختام، تود جمهورية كوريا أن يبذل كل جهد لإصلاح مجلس الأمن بطريقة لا تضمن الإنصاف والعدالة والتشغيل الفعال فحسب، بل تضمن دوره الأساسي والمحوري في صون السلام والأمن العالميين.
    La República Democrática Popular Lao cree que, con nuestros esfuerzos incansables y con un espíritu de avenencia, deberíamos trabajar juntos para reformar el Consejo de Seguridad con el fin de que este órgano sea más eficaz y legítimo. UN وتعتقد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أننا ينبغي أن نعمل معا بجهود دؤوبة وبروح من التوافق لإصلاح مجلس الأمن لكي نجعله أكثر فعالية وشرعية.
    Bhután ha patrocinado el proyecto de resolución A/59/L.64 porque considera que presenta a la Asamblea General propuestas concretas para reformar el Consejo de Seguridad. UN لقد اشتركت بوتان في تقديم مشروع القرار A/59/L.64 لأننا نرى أنه يقدم للجمعية العامة مقترحات عملية لإصلاح مجلس الأمن.
    Por otro lado, debe llegarse a un acuerdo sobre una nueva fórmula para reformar el Consejo de Seguridad y actualizar sus métodos de trabajo. Debe permitirse a la Asamblea General desempeñar su función en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales conjuntamente con el Consejo de Seguridad. UN ولا بد أيضا من الاتفاق على صيغة جديدة لإصلاح مجلس الأمن وتحديث نمط عمله، وكذلك تمكين الجمعية العامة من أداء دورها في صون الأمن والسلم إلى جانب المجلس.
    La República Democrática Popular Lao opina que, con perseverancia y con un espíritu de avenencia, debemos trabajar de consuno para reformar el Consejo de Seguridad a fin de que ese órgano sea más eficiente y legítimo. UN وتؤمن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأنه ينبغي لنا أن نعمل معا، ببذل جهود حثيثة وبروح توفيقية، لإصلاح مجلس الأمن بغية زيادة كفاءة تلك الهيئة وتعزيز مصداقيتها.
    A pesar de los ingentes esfuerzos desplegados por los Estados Miembros para reformar el Consejo de Seguridad, para hacer que éste sea un mejor reflejo de las nuevas características de nuestro entorno, los debates han continuado sucediéndose de manera interminable sin que se obtengan resultados. UN وعلى الرغم من الجهود الدائبة من قِبل الدول الأعضاء لإصلاح مجلس الأمن لتعكس على نحو أفضل بيئتنا المتغيرة، فإن دوامة المناقشات ما انفكت تدور بدون نتائج مرئية.
    Como mi delegación ha declarado en reiteradas ocasiones, podremos crear una base política sólida para reformar el Consejo de Seguridad sólo si se amplían ambas categorías de miembros. UN وكما قال وفدي مراراً وتكراراً، سنكون قادرين على بناء أساس سياسي صلب لإصلاح مجلس الأمن إذا، وإذا فحسب، جرى توسيع كلتا فئتي العضوية.
    Se han desplegado diversos esfuerzos para reformar el Consejo de Seguridad a fin de que refleje mejor las realidades del siglo XXI, y no el mundo de hace 60 años. UN بُذِلت جهود متنوعة لإصلاح مجلس الأمن بحيث يعكس على نحو أفضل حقائق القرن الحادي والعشرين وليس العالم كما كان عليه قبل 60 عاما مضت.
    Ya es hora, por lo tanto, de que hagamos acopio de voluntad política para reformar el Consejo de Seguridad abordando la doble cuestión del número de sus miembros y el derecho de veto, a fin de hacerlo más representativo y democrático con respecto al número de sus miembros y al proceso de adopción de decisiones. UN وعليه، فقد آن الأوان لتوفير الإرادة السياسية لإصلاح مجلس الأمن. ولا بد أن يعالج إصلاح المجلس مسألتي العضوية وحق النقض ليكون مجلس الأمن أكثر عدالة في تمثيل عضوية الأمم المتحدة وأكثر ديمقراطية في طرق اتخاذ القرار.
    La tarea más compleja será encontrar la solución adecuada para reformar el Consejo de Seguridad, solución que le permita ocuparse con eficacia de las cuestiones de la paz y la seguridad internacionales en el contexto del actual orden mundial. UN والمهمة التي تنطوي على أكبر التحديات ستكون مهمة إيجاد الحل المناسب لإصلاح مجلس الأمن - الحل الذي يمّكنه من التعامل بفعالية مع قضايا السلم والأمن الدوليين في إطار النظام العالمي الحالي.
    Durante el debate general en septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de Islandia manifestó su decepción por el hecho de que la propuesta del Grupo de los Cuatro para reformar el Consejo de Seguridad no parecía recibir el apoyo que merecía: " Si bien no es perfecto, sigue siendo la base más práctica para reformar el Consejo. UN وخلال المناقشة العامة التي عقدت في أيلول/سبتمبر، أعرب وزير خارجية أيسلندا عن خيبة الأمل لأن اقتراحات مجموعة الأربعة لإصلاح مجلس الأمن بدا أنها لم تحظ بالتأييد الذي تستحقه: " فهي ...
    e) Para garantizar el derecho humano a la paz se pide a los Estados miembros que hagan lo necesario para reformar el Consejo de Seguridad a fin de que refleje y asegure mejor la representación de la comunidad internacional actual. UN (ﻫ) لضمان حق الإنسان في السلم، ينبغي أن تسعى الدول الأعضاء لإصلاح مجلس الأمن لتجسيد تمثيل عادل ومتوازن للمجتمع الدولي الراهن وكفالته على نحو أفضل.
    Cuando reflexionamos sobre la historia de las relaciones internacionales, debemos demostrar al mundo que tenemos la sabiduría y, por supuesto, la capacidad necesarias para reformar el Consejo de Seguridad mediante la diplomacia y las negociaciones. UN وبينما نفكر في تاريخ العلاقات الدولية، يجب أن نثبت للعالم أن لدينا الحكمة بل والقدرة على إصلاح مجلس الأمن من خلال الدبلوماسية والمفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus