"para remediar la situación de las personas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتصحيح وضع الأشخاص
        
    • لتصحيح أوضاع الأشخاص
        
    26. Por consiguiente, de conformidad con la opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de las personas antes mencionadas. UN 26- وبناء على الرأي المقدم، يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات الضرورية لتصحيح وضع الأشخاص المذكورين أعلاه.
    36. Consecuentemente con la Opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno de Myanmar que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de las personas antes mencionadas, de modo que esté en consonancia con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 36- ونتيجة للرأي الصادر يطلب الفريق العامل من حكومة ميانمار أن تتخذ الخطوات للازمة لتصحيح وضع الأشخاص المذكورين أعلاه وتحقيق توافقه مع المعايير والمبادئ المعروضة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    28. Consecuentemente con la Opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que tome las medidas necesarias para remediar la situación de las personas mencionadas con el fin de ponerla en conformidad con las disposiciones y principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 28- وبناءً على هذا الرأي يطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع الأشخاص المذكورين أعلاه لكي يتفق مع الأحكام والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    49. El Grupo de Trabajo recuerda el llamamiento hecho por el Consejo de Derechos Humanos a todos los Estados para que tengan en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo y, cuando sea preciso, adopten las medidas necesarias para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de su libertad. UN 49- ويذكّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً.
    30. El Grupo de Trabajo recuerda la petición del Consejo de Derechos Humanos de que todos los Estados cooperen con el Grupo de Trabajo, tengan en cuenta sus opiniones y, de ser necesario, tomen las medidas apropiadas para remediar la situación de las personas privadas de libertad, y que informen al Grupo de Trabajo de las medidas que hayan adoptado. UN 30- ويذكِّر الفريق العامل بطلب مجلس حقوق الإنسان بتعاون جميع الدول مع الفريق العامل، وبأخذ وجهات نظره في الحسبان واتخاذ الخطوات اللازمة، حسب الاقتضاء، لتصحيح أوضاع الأشخاص المحرومين من حرياتهم، وبإطلاع الفريق العامل على ما اتخذت من خطوات().
    28. El Grupo de Trabajo recuerda el llamamiento hecho por el Consejo de Derechos Humanos a todos los Estados para que tengan en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo y, cuando sea preciso, adopten las medidas necesarias para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de su libertad. UN 28- ويذّكر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً.
    30. Asimismo, el Grupo de Trabajo recuerda la solicitud del Consejo de Derechos Humanos a los Estados de que tengan en cuenta las opiniones del Grupo de Trabajo y, de ser necesario, tomen las medidas apropiadas para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad. UN 30- وعلاوة على ذلك، يذكِّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان الدول إلى أن تراعي آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات المناسبة لتصحيح وضع الأشخاص المسلوبة حريتهم تعسفاً.
    28. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de las personas anteriormente mencionadas de conformidad con las normas y principios establecidos en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 28- وبناء على ما سبق ذكره، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع الأشخاص المذكورين أعلاه بجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    87. Consecuentemente con la Opinión emitida, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno de Egipto que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de las personas antes mencionadas y la ponga en conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 87- وبناءً على الرأي الصادر يرجو الفريق العامل من حكومة مصر أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع الأشخاص المذكورين أعلاه ويكفل توافقه مع المعايير والمبادئ المعروضة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    38. El Grupo de Trabajo recuerda que el Consejo de Derechos Humanos solicitó a todos los Estados que cooperaran con el Grupo de Trabajo, tuvieran en cuenta sus opiniones y, cuando fuera necesario, adoptaran las medidas adecuadas para remediar la situación de las personas arbitrariamente privadas de su libertad, e informaran al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas. UN 38- ويذكِّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تتعاون مع الفريق العامل، وأن تراعي آراءه، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، خطوات مناسبة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على الخطوات التي اتخذتها.
    25. Una vez emitida esa opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de las personas que se enumeran en el apartado c) del párrafo 24 de la presente opinión de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 25- وبناءً على الرأي المبيَّن أعلاه، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع الأشخاص الذين ترد أسماؤهم في الفقرة24(ج) من هذا الرأي وجعْله مطابقاً للمعايير والمبادئ النصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. Una vez emitida esa opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de las personas que se enumeran en el apartado c) del párrafo 14 de la presente opinión de conformidad con los principios y normas enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 15- وبناء على الرأي المبيَّن أعلاه، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع الأشخاص الوارد ذكرهم في الفقرة 14(ج) من هذا الرأي وجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    20. El Grupo de Trabajo recuerda el llamamiento que el Consejo de Derechos Humanos dirigió a todos los Estados para que cooperaran con el Grupo de Trabajo, tuvieran en cuenta sus opiniones y, de ser necesario, tomaran las medidas apropiadas para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad, y para que informaran al Grupo de Trabajo de las medidas que hubiesen adoptado. UN 20- ويذكّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تراعي آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، التدابير الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين تعسفاً من حريتهم، وأن تُطلع الفريق العامل على ما تكون قد اتخذته من خطوات().
    22. El Grupo de Trabajo recuerda la solicitud del Consejo de Derechos Humanos de que todos los Estados cooperen con el Grupo de Trabajo, tengan en cuenta sus opiniones y, de ser necesario, tomen las medidas adecuadas para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad e informen al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas. UN 22- ويذكِّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تتعاون معه وتضع آراءه في اعتبارها، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المسلوبة حريتهم تعسفاً وإبلاغ الفريق العامل بالخطوات التي اتخذتها().
    21. El Grupo de Trabajo recuerda que el Consejo de Derechos Humanos solicitó a todos los Estados que cooperaran con el Grupo de Trabajo, tuvieran en cuenta sus opiniones y, de ser necesario, tomaran las medidas apropiadas para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad, y que informaran al Grupo de Trabajo de las medidas que hubieran adoptado. UN 21- ويذكِّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تراعي آراءه وتتخذ، عند الاقتضاء، خطوات مناسبة لتصحيح وضع الأشخاص المحتجزين تعسفاً وتُطلِع الفريق العامل على الخطوات التي اتخذتها().
    31. El Grupo de Trabajo recuerda el llamamiento del Consejo de Derechos Humanos a todos los Estados para que cooperaran con el Grupo de Trabajo, tuvieran en cuenta sus opiniones y, de ser necesario, tomaran las medidas apropiadas para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad, y para que informaran al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas. UN 31- ويذكِّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تتعاون مع الفريق العامل، وأن تراعي آراءه، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، خطوات مناسبة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على الخطوات التي اتخذتها().
    42. El Grupo de Trabajo recuerda que el Consejo de Derechos Humanos exhortó a todos los Estados a que cooperaran con el Grupo de Trabajo, tuvieran en cuenta sus opiniones y, de ser necesario, tomaran las medidas apropiadas para remediar la situación de las personas privadas arbitrariamente de libertad, y a que informaran al Grupo de Trabajo de las medidas adoptadas. UN 42- ويذكِّر الفريق العامل بطلب مجلس حقوق الإنسان بتعاون جميع الدول مع الفريق العامل، وبأخذ وجهات نظره في الحسبان واتخاذ الخطوات اللازمة، حسب الاقتضاء، لتصحيح أوضاع الأشخاص المحرومين من حرياتهم تعسفياً، وبإطلاع الفريق العامل على ما اتخذت من خطوات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus