"para representantes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لممثلي
        
    • لفائدة ممثلي
        
    • لصالح ممثلي
        
    • لممثلين عن
        
    • لممثلين من
        
    • أجل ممثلي
        
    • إلى ممثلي
        
    • على ممثلي
        
    • لتدريب ممثلي
        
    El Comité Preparatorio también está organizando cursillos de fomento de la capacidad para representantes de la sociedad civil. UN كما أن اللجنة التحضيرية تعمل أيضا على عقد حلقات عمل لبناء القدرات لممثلي المجتمع المدني.
    :: 3 talleres sobre administración pública para representantes de los Ministerios de Asuntos Sociales, Defensa y Relaciones Exteriores UN :: عقد 3 حلقات عمل عن الإدارة العامة لممثلي وزارات الشؤون الاجتماعية، والدفاع والشؤون الخارجية؛
    Además de presentar estos cursos en los Estados Miembros, la UNCTAD ha organizado cursos similares en Ginebra para representantes de misiones permanentes ante las Naciones Unidas y otros funcionarios de países en desarrollo. UN نظم اﻷونكتاد دورات مماثلة في جنيف لممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة ومسؤولين آخرين من البلدان النامية.
    :: 1 seminario sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para representantes de las autoridades de las prisiones locales en cada uno de los estados de Darfur UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور
    El Centro organizó una sesión de información y la proyección de una película sobre el Año Internacional y la Conferencia para representantes de dos universidades importantes. UN وعقد المركز اجتماعا اعلاميا لممثلي جامعتين رئيسيتين وعرض عليهم فيلما بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    Además, la Dependencia continuará organizando programas de capacitación adecuados para representantes de los organismos de las Naciones Unidas, cuando se lo soliciten. UN وبالاضافة الى ذلك، ستواصل الوحدة تنظيم برامج تدريبية ملائمة لممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، كلما طلب هذا التدريب.
    Se refería a la composición de la Cámara de Representantes, en la que se reservaban escaños para representantes de grupos minoritarios determinados, como las comunidades negras e indígenas. UN ويتصل هذا القانون بتشكيل مجلس النواب ويخصص مقاعد للأقليات المحددة، بما في ذلك لممثلي السود والسكان الأصليين.
    Hay varias iniciativas, una dirección general y cursos de formación para representantes de la administración pública y la sociedad civil. UN وهناك مبادرات مختلفة تتناول إنشاء مديرية وعقد دورات تدريبية لممثلي الخدمة المدنية والمجتمع المدني.
    Durante ese período de sesiones, la Experta independiente celebró un foro para representantes de las minorías a fin de que éstos consultaran directamente con ella, le formularan preguntas y señalaran problemas a su atención. UN وأثناء تلك الدورة، عقدت الخبيرة المستقلة منتدىً لممثلي الأقليات للتشاور معها مباشرة وطرح الأسئلة وعرض القضايا عليها.
    Conferencias de prensa para representantes de los medios de difusión nacionales e internacionales UN مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    El Centro también organizó actividades de capacitación en diplomacia preventiva para representantes de Asia Central. UN كما نظم المركز تدريبا لممثلي آسيا الوسطى في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    :: Un programa de capacitación en diplomacia preventiva para representantes de Asia Central UN :: تنفيذ برنامج تدريبي واحد لممثلي دول آسيا الوسطى في مجال الدبلوماسية الوقائية
    El 18 de abril se celebró un taller para representantes de la Asamblea Nacional y otro para Senadores el 27 de noviembre. UN وعقدت حلقة عمل لممثلي الجمعية الوطنية في 18 نيسان/أبريل وحلقة عمل أخرى لأعضاء مجلس الشيوخ في 27 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Varias instituciones alemanas ofrecen cursos básicos y avanzados de capacitación profesional para representantes de los medios de comunicación social de los países en desarrollo, no sólo en Alemania sino también en países en desarrollo seleccionados. UN وتوفــر عدة مؤسسات ألمانية دورات تدريبية مهنيـة أساسية ومتقدمة لممثلي وسائط اﻹعلام من البلدان النامية لا في ألمانيا فحسب بل أيضا في مجموعة مختارة من البلدان النامية.
    También se habían emprendido actividades de programación del desarrollo agrícola y rural sostenible en varios países en desarrollo y se habían organizado dos cursos prácticos sobre las medidas complementarias de la CNUMAD para representantes de la FAO en los países. UN كما اضطلع بأنشطة برمجة محددة للزراعة المستدامة والتنمية الريفية في عدة بلدان نامية، ونظمت لممثلي البلدان لدى الفاو حلقتا عمل بشأن أعمال متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    El Centro organizó una sesión de información y la proyección de una película sobre el Año Internacional y la Conferencia Mundial para representantes de dos universidades importantes. UN وعقد المركز اجتماعا اعلاميا لممثلي الجامعتين الرئيسيتين وعرض عليهم فيلما سينمائيا بمناسبة السنة الدولية والمؤتمر العالمي.
    1 seminario sobre el fortalecimiento del sistema penitenciario para representantes de las autoridades de las prisiones locales en cada uno de los estados de Darfur UN تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور
    También impartió una sesión de capacitación similar para representantes de los comités nacionales pro UNICEF de España, Francia e Italia. UN كما عقدت دورة تدريبية مماثلة لصالح ممثلي اللجان الوطنية لليونيسيف المنتمين إلى إسبانيا، وإيطاليا، وفرنسا.
    Sesiones de información para representantes de los Gobiernos de los Estados Unidos y del Canadá, organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil y el PNUMA y el Foro Mundial sobre el Medio Ambiente, en el marco del proceso de planificación de ese foro UN جلسات إحاطة لممثلين عن حكومتي الولايات المتحدة وكندا، والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي بوصف ذلك جزءا من عملية تخطيط المنتدى
    En 2002, el Servicio Secreto dictó ese seminario para representantes de Trinidad y Tabago, Bulgaria, Rumania, la ex República Yugoslava de Macedonia, Turquía y la República Dominicana. UN وفي عام 2002، قُدمت هذه الحلقة الدراسية لممثلين من ترينداد، وبلغاريا، ورومانيا، ومقدونيا، وتركيا، والجمهورية الدومينيكية. وزارة العدل
    Actividades: Han finalizado en ocho centros provinciales y en Ulaanbaatar una serie de cursos de formación sobre normas universales de derechos humanos para representantes de organizaciones de la sociedad civil. UN الأنشطة: أُنجزت في ثمانية مراكز إقليمية وفي اولانباتار سلسلة من الدورات التدريبية في مجال المعايير العالمية لحقوق الإنسان، من أجل ممثلي منظمات المجتمع المدني.
    2 reuniones de información sobre actividades relacionadas con el retorno para representantes de oficinas de enlace no pertenecientes a la UNMIK UN قدمت البعثة إحاطتين بشأن الأنشطة المتعلقة بالعودة إلى ممثلي مكاتب الاتصال التابعة للهيئات الأخرى
    e. Servicios de acreditación y enlace y de distribución de documentos oficiales para representantes de los medios de comunicación cuando dan noticias sobre las actividades de las Naciones Unidas y enlace con los medios de comunicación para el Secretario General; UN هـ - توفير خدمات اعتماد واتصال وتوزيع وثائق الأمم المتحدة على ممثلي وسائط الإعلام فيما يتعلق بتغطيتهم لأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب اتصال الأمين العام بوسائط الإعلام؛
    Se invita a los miembros de las organizaciones regionales a que se desempeñen como especialistas en los programas de formación del UNITAR para representantes de pueblos indígenas, a fin de examinar mecanismos para la promoción y protección de los derechos humanos y promover el diálogo entre los Estados y los pueblos indígenas. UN 12 - والدعوة موجهـة إلى موظفي هذه المنظمات الإقليمية كي يقدموا خدماتهم، باعتبارهم من أهل الـرأي، إلى برامج المعهد لتدريب ممثلي الشعوب الأصلية، كي يفحصوا الآليات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتشجيع الحوار بين الدول وبين الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus