"para reprimir la financiación del terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقمع تمويل الإرهاب
        
    • قمع تمويل الإرهاب
        
    • لمكافحة تمويل الإرهاب
        
    • لمنع تمويل الإرهاب
        
    A ese respecto, expresa su voluntad de negociar un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo, sobre la base del proyecto presentado por Francia. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن استعداد وفده للتفاوض بشأن اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب على أساس مشروع النص الذي قدمته فرنسا.
    Por ello, es encomiable la propuesta de que se prepare un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN ولذلك فإن مقترح إعداد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب مقترح يستحق الثناء.
    Pese a las deficiencias de ese enfoque, el Irán acoge favorablemente la propuesta formulada por la delegación de Francia de que se prepare un convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN ووفده إذ يضع في اعتباره عيوب هذا النهج، يرحب بمقترح فرنسا بشأن وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Sírvase explicar concisamente las disposiciones que existen para reprimir la financiación del terrorismo. UN يرجى تقديم وصف موجز للأحكام المعمول بها في قمع تمويل الإرهاب
    Entre las medidas más destacadas adoptadas por el Reino para reprimir la financiación del terrorismo figuran: UN أهم الخطط والتدابير التي اتخذتها المملكة لمكافحة تمويل الإرهاب منها:
    Por último, acoge con beneplácito la propuesta que ha hecho Francia de que se elabore un convenio para reprimir la financiación del terrorismo internacional. UN واختتم قائلا إن يرحب بمقترح فرنسا الرامي إلى صياغة اتفاقية لقمع تمويل الإرهاب الدولي.
    Otros factores clave han sido la organización y la coordinación de medidas para reprimir la financiación del terrorismo. UN وتمثلت العوامل الرئيسية الأخرى في تنظيم وتنسيق الجهود لقمع تمويل الإرهاب.
    La Cámara de Diputados está también examinando un proyecto de ley respecto a los mecanismos apropiados para reprimir la financiación del terrorismo. UN ويدرس أيضا مجلس النواب مشروع قانون عن آلية ملائمة لقمع تمويل الإرهاب.
    Se ha creado la Dependencia de Inteligencia Financiera de Corea y se han promulgado leyes y reglamentos para reprimir la financiación del terrorismo. UN وقد أنشأت حكومته وحدة استخبارات كورية واستحدثت قوانين وأنظمة لقمع تمويل الإرهاب.
    El intercambio eficaz de información es vital para reprimir la financiación del terrorismo. UN يعتبر تبادل المعلومات الفعّال أمرا حيويا لقمع تمويل الإرهاب.
    Es necesario que adopten medidas adecuadas para reprimir la financiación del terrorismo. UN ويلزم اتخاذ خطوات لقمع تمويل الإرهاب على نحو ملائم.
    En cuanto al programa de trabajo futuro del Comité Especial, Egipto apoya la inclusión en dicho programa del proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo, presentado por Francia. UN ٤٢ - أما فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة المخصصة المقبل، فإن مصر تؤيد إدراج مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الذي قدمته فرنسا في برنامج العمل.
    El Níger está estudiando en la actualidad el proyecto de convenio internacional para reprimir la financiación del terrorismo presentado por Francia, al que concede gran importancia, e informará a la Comisión del resultado de dicho examen. UN وتنظر النيجر حاليا في مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المقدم من فرنسا وتولي له أهمية قصوى، وستبلغ اللجنة بنتائج نظرها.
    Convenio Internacional para reprimir la financiación del terrorismo. UN الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Liechtenstein continuará participando activamente en las iniciativas internacionales para reprimir la financiación del terrorismo. UN 40 - وستواصل ليختنشتاين المشاركة على نحو نشط في الجهود الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    La adopción del Convenio y su amplio alcance pueden ayudar a intensificar los esfuerzos para reprimir la financiación del terrorismo y, de ese modo, a aumentar la conciencia de que hay organizaciones con una rama políticamente activa y otra que comete los actos de terrorismo, y arrojar más luz sobre esas organizaciones. UN وقد يساعد اعتماد الاتفاقية ونطاقها الواسع على تكثيف الجهود لقمع تمويل الإرهاب وبالتالي شحذ الوعي بالمنظمات التي تضم فرعا سياسيا ناشطا وآخر يرتكب أعمالا إرهابية وتسليط مزيد من الضوء عليها.
    El Comité está especialmente interesado en recibir información actualizada sobre las iniciativas de la Arabia Saudita para hacerse parte en el Convenio relativo a los atentados terroristas cometidos con bombas y el Convenio para reprimir la financiación del terrorismo. UN واللجنة مهتمة خاصة بتلقي بيان مستكمل عن جهود المملكة بصدد الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En sus directrices sobre la adopción de medidas para reprimir la financiación del terrorismo, el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales ha advertido de que esos sistemas no oficiales pueden utilizarse para el envío de dinero con fines terroristas. UN وقد حذرت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في مبادئها التوجيهية المتعلقة بتدابير قمع تمويل الإرهاب من احتمال استخدام هذه الأنظمة غير الرسمية في توجيه الأموال لأغراض إرهابية.
    Actualmente, se está coordinando un proyecto de decisión del Consejo de Ministros de conformidad con el artículo 58 de su reglamento a los efectos de aprobar una ley en virtud del artículo 5 de la Ley sobre medidas para reprimir la financiación del terrorismo. UN ويجري في الوقت الراهن تنسيق مشروع قرار لمجلس الوزراء عملا بالمادة 58 من النظام الداخلي لمجلس الوزراء لإقرار قائمة بموجب المادة 5 من قانون تدابير قمع تمويل الإرهاب.
    A través de esos organismos su Gobierno ha establecido procedimientos para recopilar, procesar y difundir información, ha aumentado la capacidad de respuesta y de anticipación y ha realizado estudios conjuntos para reprimir la financiación del terrorismo. UN وقامت حكومته، من خلال هذه الهيئات، بوضع إجراءات لجمع ومعالجة ونشر المعلومات، وبناء القدرات في مجال الإنذار المبكر والتصدي، وأجرت دراسات مشتركة عن استراتيجيات قمع تمويل الإرهاب.
    El Comité de Seguridad Financiera ha sido creado para supervisar las medidas tomadas por Italia para reprimir la financiación del terrorismo y mejorar la coordinación entre los distintos organismos competentes. UN أُنشئت لجنة الأمن المالي لرصد الإجراءات الإيطالية المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب وتعزيز التنسيق بين الوكالات المختصة المختلفة.
    :: No queda claro en el informe cuáles son las disposiciones jurídicas o de otra índole vigentes en la Arabia Saudita para reprimir la financiación del terrorismo. UN :: لا يتضح من التقرير ما هي الأحكام القانونية أو الأحكام الأخرى الموجودة في المملكة العربية السعودية لمنع تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus