"para sacarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإخراجي
        
    • لتخرجني
        
    • لخلع
        
    • حتى تخرجني
        
    • لأخلع
        
    • اخراجي
        
    • إخراجي من هنا
        
    • ليخرجني
        
    • لإبعادي
        
    • لكى أخرج
        
    Es por eso que estabas dispuesta a arriesgarlo todo para sacarme de allí. Open Subtitles هذا هو السبب اللذي جعلك تخاطرين بكل شيء لإخراجي من هناك
    Eso fue para sacarme de casa y así poder hacer una gran fiesta con prostitutas. Open Subtitles هذا كان لإخراجي من المنزل حتي يمكنك إقامة هذه الحفله الضخمه مع العاهرات.
    Papa, ¿me escribirías una nota para sacarme del recreo? Open Subtitles أبي , هل تكتب لي ملاحظة لتخرجني من الفسحة ؟ الفسحة ؟
    Pero también sé el tipo de hombre que eres, Cam, y vas a gastar más que esos diez millones de dólares en los mejores doctores y abogados para sacarme. Open Subtitles لكني أعرف أيضا ما نوعك من الرجال , كام , و سوف تنفق معظم العشرة ملايين على أفضل الأطباء والمحامين لتخرجني
    No puedo ni siquiera agacharme para sacarme los zapatos sin que trates de montarme. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أنحني لخلع حذائي دون أن تحاول مضاجعتي
    Pero no puedes esperar para sacarme de aquí. Open Subtitles لكنك لا تطيق الانتظار حتى تخرجني من هنا
    No alcanzo mis pies para sacarme los zapatos. Open Subtitles لقد عدلت المقعد على الموضع الذي أريده لكن الآن لا أستطيع أن أصل لقدمي لأخلع حذائي
    Cady, siento mucho respeto por lo que tú y el resto hicieron... para sacarme de la cárcel como para arriesgarme a volver de nuevo. Open Subtitles كيدي , لدي إحترام شديد لما قمتي و كل شخص أخر به لإخراجي من السجن لمجازفة العودة إلى هناك مجدداً
    El plan de mi madre para sacarme de esa franja del medio era muy simple. TED وكانت وصفة أمي لإخراجي من الوسط بسيطة للغاية،
    Y si ya sabe lo que está pasando ¿qué ha hecho para sacarme de aquí? Open Subtitles بما أنّكم تعلمون ما يجري، فماذا فعلتم لإخراجي من هنا؟
    ¿Qué pasó con el hombre que movió cielo y tierra para sacarme de prisión cuando yo había perdido la esperanza? Open Subtitles ماذا حدث للرجل الذي قام بالمستحيل لإخراجي من السجن بعد أن فقدت الأمل؟
    Cuando estaba enterrado bajo dos toneladas de escombros, mis hombres arriesgaron su vida para sacarme. Open Subtitles عندما دُفنت أسفل طنين من الأنقاض رجالي غامروا بحياتهم لإخراجي
    ¿ Estan aqui para sacarme de este terrible bosque? Open Subtitles هل أنتم هنا لإخراجي من هذه الغابة المرعبة؟
    No hiciste todo este viaje solo para sacarme de problemas. Open Subtitles ،أنت لم تقطع كل هذه المسافة فقط لتخرجني من ورطتي
    Tú tienes conexiones para sacarme de aquí. Open Subtitles لديك بعض المعارف لتخرجني من هنا.
    Así que se está ocupando de todo el tema legal para sacarme de aquí. Open Subtitles لذا هي تهتم بكل شيء من الجهة القانونية .لتخرجني من هنا
    ¿Has venido para sacarme de aquí? Open Subtitles تأتي لتخرجني من هنا ؟
    No puedo esperar para sacarme este vestido. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار لخلع هذا الفستان
    Mi esposa no podía esperar para sacarme de la casa. Open Subtitles زوجتي لم تصبر حتى تخرجني من المنزل.
    Totalmente justo, sólo dame un minuto para sacarme el vestido de mi madre. Open Subtitles "معك حق تماماً، أمهليني دقيقة لأخلع فستان أمي"
    ¿Ha habido suerte para sacarme de aquí? Open Subtitles أي حظ في اخراجي من هنا
    El lunes debo ir ante el juez. Tienes hasta entonces para sacarme. Open Subtitles عندي حتّى يوم الإثنين لأمثل أمام القاضي، عليكَ إخراجي من هنا قبل ذلك الحين
    Necesito el mejor abogado en el mundo, para sacarme de este atasco. Open Subtitles أحتاج للمحامي الأفضل بالعالم ليخرجني من هذا المأزق.
    Tal vez esta es una buena excusa para sacarme. Open Subtitles قد يكون هذا عذراً جيداً لإبعادي عن القضية
    para sacarme de un pozo. En cambio me metí en uno más grande. Open Subtitles لكى أخرج نفسى من مأزق وقعت فيه و لكن على عكس هذا أصبحت فى مأزق أكبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus