| b) Se compromete a no transferir MDMA que no satisfagan el requisito de detectabilidad, salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular; | UN | (ب) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبي شرط الكشف، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات. |
| ii) Comprometerse a no transferir ninguna MDMA cuyo empleo esté restringido por el presente documento salvo para su destrucción o para desarrollar nuevos medios y mejorar las técnicas de detección, neutralización o destrucción de minas. | UN | `2` عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد يخضع استخدامها لتقييد بموجب هذه الورقة، ما عدا لغرض تدميرها أو استحداث وسائل جديدة لكشف هذه الألغام أو تخميدها، وتحسين التقنيات المستخدَمة لهذه الأغراض. |
| c) Se compromete a no transferir MDMA equipadas con alambres de tracción o alambres de trampa, salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular; | UN | (ج) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تكون مجهزة بأسلاك التفجير أو أسلاك الإشعال، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات. |
| b) Artículos transferidos para su destrucción o eliminación (en especial su desguace); | UN | `2 ' البنود المنقولة لتدميرها أو التصرف فيها (لاسيما استعمالها خردة)؛ |
| 19. Tayikistán informó de que había transferido para su destrucción o ya había destruido más de 49.000 minas antipersonal de las que antes no se conocía la existencia. | UN | 19- وأفادت طاجيكستان بأنها نقلت لأغراض التدمير أو دمّرت بالفعل مخزوناً يزيد عن 000 49 لغم من الألغام المضادة للأفراد لم يكن وجودهم معروفاً من قبل. |
| 45. Que se prohíba la transferencia de MDMA cuyo empleo esté prohibido, salvo para su destrucción, o el perfeccionamiento o la capacitación en materia de técnicas de detección, remoción o destrucción de minas. | UN | 45- حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المحظور استعمالها، إلا بغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتفجيرها والتدريب على هذه التقنيات. |
| b) Se compromete a no transferir MDMA que no satisfagan el requisito de detectabilidad del capítulo III salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular; | UN | (ب) عدم نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد لا تفي بشرط الكشف المنصوص عليه في الفصل الثالث، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات؛ |
| c) Se compromete a limitar la transferencia de MDMA cuyo uso esté restringido, salvo para su destrucción o para el perfeccionamiento o la capacitación en materia de técnicas de detección, remoción o destrucción de minas; | UN | (ج) فرض قيود على نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يكون استخدامها مقيداً، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات؛ |
| [variante del subpárrafo " b " : b) Que no satisfagan el requisito de detectabilidad y vida útil de las MDMA/MAV, salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular;] | UN | (ب) لا تفي بالمعايير المحددة الخاصة بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات والحياة النشطة لهذه الألغام، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات؛]() |
| f) Se compromete a ser restrictivo en la transferencia de todo tipo de MDMA con un sistema de espoletas de la Categoría Uno, con arreglo a la descripción que figura en el apartado b) del párrafo 3 del anexo técnico B, salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular. | UN | (و) التحفظ في نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد تكون مجهزة بنظم صمامات من الفئة الأولى، على النحو المبين في الفقرة الفرعية 3(ب) من المرفق التقني باء، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات. |
| b) Se compromete a no transferir MDMA no detectables, así como MDMA equipadas con espoletas de la Categoría Uno, estipulada en el anexo I de la presente serie de recomendaciones, salvo para su destrucción o para el perfeccionamiento o la capacitación en materia de técnicas de detección, remoción o destrucción de minas; | UN | (ب) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها أو الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بصمامات من الفئة الأولى على النحو المنصوص عليه في المرفق الأول بهذه المجموعة من التوصيات، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات؛ |
| b) Que no satisfagan el requisito de detectabilidad y vida útil de las MDMA/MAV, salvo para su empleo en zonas de perímetro marcado, para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular; | UN | (ب) لا تفي بالمعايير المحددة الخاصة بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وحياتها النشطة، ما عدا لاستخدامها في المناطق المحدد محيطها بعلامات، لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات؛() |
| b) Que no satisfagan el requisito de detectabilidad y vida útil de las MDMA/MAV, salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular;] | UN | (ب) لا تفي بالمعايير المحددة الخاصة بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات والحياة النشطة لهذه الألغام، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات؛]() |
| 3. Cada Estado se compromete a ser restrictivo en la transferencia de todo tipo de MDMA/MAV con un sistema de espoletas de la Categoría Uno, con arreglo a la descripción que figura en el apartado b) del párrafo 5 del anexo técnico B, salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular. | UN | 3- تتعهد كل دولة بالتحفظ في نقل أية ألغام غير الألغام المضادة للأفراد/ألغام مضادة للمركبات تكون مجهزة بنظام صمامات من الفئة الأولى، على النحو المبين في الفقرة 5(ب) من المرفق التقني (باء)، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات. |
| [b) Que no satisfagan el requisito de detectabilidad y vida útil de las MDMA/MAV, salvo para su empleo en zonas de perímetro marcado, para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular;] | UN | [(ب) لا تفي بالمعايير المحددة الخاصة بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات وحياتها النشطة، ما عدا لاستخدامها في المناطق المحدد محيطها بعلامات، لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها ولغرض التدريب على هذه التقنيات؛](). |
| ii) Artículos transferidos para su destrucción o desecho (especialmente el desguace); | UN | ' 2` الأصناف المنقولة لتدميرها أو التخلص منها (لا سيما التخريد)؛ |
| ii) Artículos transferidos para su destrucción o desecho (especialmente el desguace); | UN | ' 2` الأصناف المنقولة لتدميرها أو التخلص منها (لا سيما التخريد)؛ |
| Es sólo desde mediados de enero y de ahí en adelante que el Iraq ha adoptado varias medidas, que posiblemente resulten ya sea en la presentación de existencias o artículos prohibidos para su destrucción o en la presentación de pruebas pertinentes que den solución a las cuestiones de desarme que se encuentran pendientes desde hace largo tiempo. | UN | فالعراق لم يقم إلا بحلول شهر كانون الثاني/يناير وما بعده باتخاذ عدد من الخطوات التي يمكن أن تسفر عن تقديم المخزونات أو الأصناف المحظورة لتدميرها أو عن تقديم أدلة ذات صلة لتسوية مسائل نزع السلاح المعلقة منذ فترة طويلة. |
| 20. Tayikistán informó de que había transferido para su destrucción o ya había destruido más de 49.000 minas antipersonal almacenadas cuya existencia se desconocía anteriormente. | UN | 20- وأفادت طاجيكستان بأنها نقلت لأغراض التدمير أو دمّرت بالفعل مخزوناً يزيد عن 000 49 لغم من الألغام المضادة للأفراد لم يكن وجودهم معروفاً من قبل. |
| 47. Que se modere la transferencia de MDMA cuyo uso esté restringido, salvo para su destrucción, o para el perfeccionamiento o la capacitación en materia de técnicas de detección, remoción o destrucción de minas. | UN | 47- ممارسة ضبط النفس عند نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد الخاضعة للتقييد، إلاّ بغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتفجيرها والتدريب على هذه التقنيات. |
| 26. Debe prohibirse la transferencia de MDMA que no responden a los requisitos de detectabilidad, excepto para su destrucción o el perfeccionamiento o la capacitación en materia de técnicas de detección, remoción o destrucción de minas. | UN | 26- ينبغي أن يُحظَر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي بمتطلبات إمكانية الكشف، إلا بغرض تدمير هذه الألغام أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تفجيرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات. |