"para su examen por el consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لينظر فيها مجلس
        
    • لكي ينظر فيها مجلس
        
    • لينظر فيه مجلس
        
    • كي ينظر فيها مجلس
        
    • لكي ينظر فيه مجلس
        
    • لكي ينظر فيها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    iv) Preparar proyectos de decisión para su examen por el Consejo de Administración basándose en las aportaciones de la secretaría y en los resultados de las funciones arriba especificadas; UN ' ٤ ' أن تعد مشاريع مقررات لينظر فيها مجلس اﻹدارة تستند إلى المدخلات المقدمة من اﻷمانة والى نتائج المهام المحددة أعلاه؛
    Los gobiernos deberán preparar informes bienales basados en estos indicadores para su examen por el Consejo de Administración del Programa. UN ومن المقرر أن تعد تقارير من الحكومات استنادا إلى هذه المؤشرات مرة كل سنتين لينظر فيها مجلس إدارة البرنامج.
    Se adjuntarían al informe los elementos de un marco para el mercurio recomendados por el Grupo de Trabajo para su examen por el Consejo de Administración. UN وستلحق بالتقرير عناصر إطار الزئبق الذي أوصى به الفريق العامل لكي ينظر فيها مجلس الإدارة.
    En este informe se presentan los principios rectores sobre la deuda externa y los derechos humanos para su examen por el Consejo de Derechos Humanos. UN يعرض هذا التقرير المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental presentará el informe sobre su 11º período de sesiones, para su examen por el Consejo de Derechos Humanos, durante el período de sesiones del Consejo posterior a la aprobación de las conclusiones y recomendaciones del 11º período de sesiones. UN وسيقدم الفريق العامل الحكومي الدولي تقريره عن الدورة الحادية عشرة لينظر فيه مجلس حقوق الإنسان في الدورة التي تليها للمجلس بعد اعتماد الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن الدورة الحادية عشرة.
    A. Recomendaciones aprobadas por el Comité Asesor para su examen por el Consejo de Derechos Humanos 4 UN ألف - التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية كي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان 4
    El Director Ejecutivo presentará un informe final para su examen por el Consejo de Administración en su 12º período extraordinario de sesiones especial, que se celebrará en 2012, con el objeto de que la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos en su tercer período de sesiones en 2012 y que el Consejo de Administración en su 27º período de sesiones en 2013 posiblemente aprueben decisiones. UN وسيقدم المدير التنفيذي تقريراً نهائياً لكي ينظر فيه مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة التي ستعقد في عام 2012، بهدف إمكانية اعتماد مقررات من جانب المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة عام 2012، ومجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين عام 2013.
    El informe contiene recomendaciones sobre cómo fortalecer la asociación en materia de prevención de conflictos y establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz, para su examen por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, según proceda. UN ويتضمن التقرير تقديم توصيات بتعزيز الشراكة في مجالات منع الصراعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام، لينظر فيها مجلس الأمن والجمعية العامة، حسب الاقتضاء.
    El Sistema Continental de Alerta Temprana ha de preparar informes oportunos y normalizados de alerta temprana, además de formular opciones efectivas de política para su examen por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ومن المقرر أن يقدم هذا النظام تقارير موحدة وفي حينها لأغراض الإنذار المبكر، مشفوعة بخيارات سياسات فعالة لينظر فيها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Las medidas sugeridas se presentarán por separado al Comité de Representantes Permanentes para su uso en la preparación de los proyectos de decisión que se presentarán para su examen por el Consejo de Administración. UN وسيُقدَّم الإجراء المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مجلس الإدارة.
    A. Recomendaciones para su examen por el Consejo de Seguridad UN ألف - التوصيات المقدَّمة لينظر فيها مجلس الأمن
    8. En la adición 1 del presente informe figura el documento preparado por el Gobierno en el que se proporciona información detallada para su examen por el Consejo de Administración, incluidos los datos más exactos disponibles hasta fines de 1992. UN ٨ - وتتضمن الاضافة ١ لهذا التقرير الوثيقة التي أعدتها الحكومة والتي تقدم معلومات تفصيلية لينظر فيها مجلس الادارة، وتشمل أفضل البيانات المتاحة حتى نهاية عام ١٩٩٢.
    La reunión aprobó las observaciones y recomendaciones que figuran en el anexo del presente informe para su examen por el Consejo de Administración del PNUMA en su 19º período de sesiones. UN وقد وافق الاجتماع على الملاحظات والتوصيات لكي ينظر فيها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته التاسعة عشرة، بصورتها الواردة في مرفق هذا التقرير.
    Se presentan aquí para su examen por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA. UN وهي تُقَدم هنا لكي ينظر فيها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    El presente documento de concepto se presenta para su examen por el Consejo de Administración en respuesta a los párrafos 5 a 7 de la resolución 21/2. UN 1 - تُقدم هذه الورقة المفاهيمية لكي ينظر فيها مجلس الإدارة استجابة للفقرات 5-7 من القرار 21/2.
    El presente documento se presentan para su examen por el Consejo de Administración en respuesta a los párrafos 5 a 7 de la resolución 21/2. UN 6 - وتُقدم هذه الورقة لكي ينظر فيها مجلس الإدارة استجابة للفقرات 5-7 من القرار 21/2.
    7. Pide a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que prepare, para su examen por el Consejo de Administración en su 19º período de sesiones, propuestas concretas sobre: UN ٧ - تطلب من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إعداد مقترحات محددة لكي ينظر فيها مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة بشأن ما يلي:
    Además, los resultados del taller se han tenido en cuenta en la recopilación de las buenas prácticas en las iniciativas para eliminar la violencia contra la mujer, que figura en el documento A/HRC/17/23, para su examen por el Consejo de Derechos Humanos. UN وقد أثرت أيضاً نتائج حلقة العمل تجميع الممارسات الجيدة في مجال الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، والذي ورد في الوثيقة A/HRC/17/23، لينظر فيه مجلس حقوق الإنسان.
    Mi Oficina celebró deliberaciones técnicas con representantes de los partidos políticos, que se comprometieron a velar por que todo proyecto aprobado por el grupo de trabajo ministerial para su examen por el Consejo de Ministros se ciñera a la decisión del Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina sobre los bienes del Estado. UN وأجرى مكتبي مناقشات تقنية مع المسؤولين في الأحزاب السياسية الذين التزموا بضمان توافق أي مشروع قانون يوافق عليه الفريق العامل الوزاري لينظر فيه مجلس الوزراء مع القرار الذي اتخذته المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك بشأن ممتلكات الدولة.
    A. Recomendaciones aprobadas por el Comité Asesor para su examen por el Consejo de Derechos Humanos UN ألف - التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية كي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان
    En este informe especial se presenta la solicitud de la Unión Africana, para su examen por el Consejo de Seguridad, en el contexto de la dinámica política, estratégica y operacional en Somalia, así como las repercusiones del apoyo y mis recomendaciones. UN 2 - ويعرض هذا التقرير الخاص طلب الاتحاد الأفريقي، لكي ينظر فيه مجلس الأمن، في سياق الديناميات السياسية والاستراتيجية والتشغيلية في الصومال؛ ويحدد الآثار المترتبة على هذا الدعم؛ ويقدم توصياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus