"para su examen por la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لكي ينظر فيها مؤتمر
        
    • لكي ينظر فيه مؤتمر
        
    • لينظر فيها مؤتمر
        
    • لينظر فيه مؤتمر
        
    • لكي ينظر فيها المؤتمر
        
    • للنظر من جانب المؤتمر
        
    • للنظر من جانب مؤتمر
        
    • لينظر فيها المؤتمر
        
    • كي ينظر فيها مؤتمر
        
    • لكي ينظر فيه المؤتمر
        
    • لكي يبحثها مؤتمر
        
    • كي ينظر فيه مؤتمر
        
    • لينظر فيه المؤتمر
        
    • للنظر فيه من جانب مؤتمر
        
    • ليبحثها مؤتمر
        
    Preparar proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. UN إعداد مشروعات مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف
    El documento se presenta para su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN وتقدم الوثيقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Finalmente el Grupo de Trabajo pidió también a la secretaría que preparase un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    En los párrafos siguientes se sugieren posibles medidas futuras para su examen por la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. UN وتقترح الفقرات التالية خطوات منتظرة ممكنة لينظر فيها مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    Es posible que los proyectos de decisión anteriormente mencionados queden englobados en un proyecto de decisión común para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. UN وقد تكون مشاريع القرارات المذكوره أعلاه، مشمولة بمشروع قرار واحد مشترك لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    26. La secretaría preparará una lista de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han expresado su deseo de ser invitadas a la CP 3, para su examen por la Conferencia al comienzo del período de sesiones. UN ٦٢- وستُعد اﻷمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبتها في أن تُدعى إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف لكي ينظر فيها المؤتمر في بداية الدورة.
    La propuesta incluye estimaciones de costos de dicho proceso para su examen por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN ويشمل المقترح تقييمات التكاليف بمثل هذه العملية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني
    La próxima revisión total del Instrumental se presentará para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. UN وستعرض الطبعة المنقحة الكاملة التالية لمجموعة الأدوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    La próxima revisión total del Instrumental se presentará para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. UN وستعرض الطبعة المنقحة الكاملة التالية لمجموعة الأدوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    Proyecto de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes sobre el establecimiento de un Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف بشأن إنشاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    3. Pide también a la secretaría que prepare un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. UN 3 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.
    En el anexo de la presente nota figura un proyecto de decisión al respecto, para su examen por la Conferencia de las Partes. UN 12 - يُعرض في مرفق هذه المذكرة مشروع مقرر بهذا الخصوص لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    Además de los informes africanos preparados en 1999 presentaron sus informes 114 países afectados, para su examen por la Conferencia de las Partes. UN وبالإضافة إلى التقارير الأفريقية التي أُعدت في عام 1999، أعد 114 بلدا متضررا تقاريرها الوطنية وقدمتها لينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    O. Otras cuestiones para su examen por la Conferencia de las Partes en su primera reunión UN قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول
    Preparar proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. UN إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    Proyecto de decisión sobre el establecimiento del Comité de Examen de Productos Químicos para su examen por la Conferencia de las Partes UN مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف بشأن إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية
    La Secretaría finaliza el informe sobre la evaluación para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión UN تضع الأمانة الصيغة النهائية للتقرير بشأن التقييم لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع
    20. La secretaría preparará una lista de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que hayan expresado su deseo de ser invitadas a la CP 4 para su examen por la Conferencia al comienzo del período de sesiones. UN ٠٢- وستعد اﻷمانة قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أعربت عن رغبتها في أن تقبل في الدورة الرابعة لكي ينظر فيها المؤتمر في بداية الدورة.
    Dijo también que, además de los estudios de antecedentes, debería prepararse un documento pormenorizado, tal vez un proyecto de decisión, para su examen por la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN وقال أيضاً إنه يتعين، بجانب الدراسات الأساسية، إعداد وثيقة مفصلة يمكن أن تتضمن مشروع مقرر للنظر من جانب المؤتمر في دورته الثانية.
    La Secretaría finaliza el informe sobre la evaluación del PFOS, sus sales y el PFOSF para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión UN تنتهي الأمانة من وضع الصيغة النهائية للتقرير المعني بتقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه السابع.
    Lista de nuevas cuestiones normativas sugerida por gobiernos y organizaciones para su examen por la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos en su segundo período de sesiones UN قائمة بالقضايا الناشئة في السياسة العامة التي اقترحتها الحكومات والمنظمات لينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية خلال دورته الثانية
    En función de las próximas consultas, el CICR y Suiza propondrán opciones y recomendaciones para su examen por la Conferencia que se celebrará en 2015. UN واستنادا إلى المشاورات المقبلة، ستقترح اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسويسرا خيارات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر عام 2015.
    La Conferencia pidió a la secretaría que consultase con las Partes interesadas y preparase un proyecto de decisión para su examen por la Conferencia teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تتشاور مع الأطراف المعنية وأن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر مع أخذ المناقشات التي تناولت هذا البند الفرعي في الاعتبار.
    A la luz de la propuesta de que se pudiera obtener electrónicamente el formato para la presentación de informes, se pidió a la secretaría que facilitara una estimación del costo de esa tarea para su examen por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN وفي ضوء المقترح بشأن توفير استمارة الإبلاغ بوسائل إلكترونية. طلب إلى الأمانة أن تقدم تقديرات تكاليف النهوض بهذه المهمة لكي يبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    3. Conforme a lo solicitado, se adjunta a la presente nota el proyecto de declaración para su examen por la Conferencia de las Partes. UN 3- ووفقاً لما هو مطلوب، يرد نص مشروع الإعلان رفق هذه المذكرة كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف.
    En la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y al Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) que, con la asistencia de la secretaría, elaboraran un informe de síntesis para su examen por la Conferencia de las Partes. UN وطلب بموجب المقرر نفسه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد تقرير توليفي بمساعدة الأمانة لينظر فيه المؤتمر.
    17. Al preparar un tema para su examen por la Conferencia de las Partes, el CIND puede decidir: UN ٧١- وعند إعداد بند ما للنظر فيه من جانب مؤتمر اﻷطراف، قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تختار
    Preparación de proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes en su novena reunión UN سادس عشر - إعداد مشروعات مقررات ليبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus