"para su examen y adopción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للنظر فيه واعتماده
        
    • للنظر فيها واتخاذ
        
    • النظر فيه واعتماده
        
    • للنظر فيه واتخاذ
        
    • لبحثها واعتمادها
        
    Consideramos que debe ser remitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    A tal efecto, al igual que otras muchas delegaciones, Bélgica desea que este texto sea transmitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وكي يتحقق هذا، يود وفدها، شأنه في ذلك شأن وفود عديدة أخرى، إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    Consideramos que debe ser remitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    Las medidas pertinentes a la Mesa y al plenario del Consejo deberían señalarse a su atención para su examen y adopción de medidas, según corresponda. UN ويتعين إطلاع مكتب المجلس والجلسة العامة للمجلس على التدابير التي تهمهما للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها حسب الاقتضاء.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte todas las medidas apropiadas para asegurar la ejecución de esas recomendaciones, en particular transmitiéndolas para su examen y adopción de medidas, a los miembros del Gobierno y de la Asamblea Parlamentaria, así como a las autoridades locales. UN وتوصيها بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بطرق منها إحالتها إلى أعضاء الحكومة والجمعية البرلمانية، وكذلك السلطات المحلية، للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 50 - وأقرت الأطراف مشروع المقرر ليجري النظر فيه واعتماده إبان الجزء الرفيع المستوى.
    De acuerdo con el reglamento del Plenario de la Plataforma, la secretaría procesará el informe y lo pondrá a disposición del Plenario para su examen y adopción de decisiones. UN ووفقاً للنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، ستقوم الأمانة بتجهيز التقرير وإتاحته للاجتماع العام للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه.
    A tal efecto, al igual que otras muchas delegaciones, Bélgica desea que este texto sea transmitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وكي يتحقق هذا، يود وفدها، شأنه في ذلك شأن وفود عديدة أخرى، إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    Consideramos que debe ser remitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وإننا نرى أنه ينبغي إرسال النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    A tal efecto, al igual que otras muchas delegaciones, Bélgica desea que este texto sea transmitido a la Conferencia de Desarme para su examen y adopción. UN وكي يتحقق هذا، يود وفدها، شأنه في ذلك شأن وفود عديدة أخرى، إحالة هذا النص إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه واعتماده.
    Las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN وقد وافقت الأطراف على إحالة مشروع المقرر للجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    Las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN ووافقت الأطراف على مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    Las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN ووافقت الأطراف على عرض مشروع المقرر للنظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    El Comité aprobó el proyecto de decisión para su examen y adopción por el Consejo. UN 130- واعتمدت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مجلس الإدارة للنظر فيه واعتماده.
    Las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 42 - واتفقت الأطراف على عرض مشروع المقرر على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar la aplicación de dichas recomendaciones, en particular transmitiéndolas para su examen y adopción de medidas a los miembros del Gobierno y de la Asamblea Parlamentaria, así como a las autoridades locales. UN وتوصيها بأن تتخذ جميع الإجراءات المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بطرق منها إحالتها إلى أعضاء الحكومة والجمعية البرلمانية، وكذلك السلطات المحلية، للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    b) Transmita los resultados de la evaluación a la Conferencia de las Partes en su décima reunión para su examen y adopción de medidas, según proceda; UN (ب) أن يحيل نتائج التقييم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها واتخاذ إجراءات بصددها، حسب الاقتضاء؛
    Tengo el honor de transmitirle adjunta, para su examen y adopción de medidas, según corresponda, a cargo de la Quinta Comisión, una carta de fecha 21 de julio de 2005 dirigida al Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General por el Presidente del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 21 تموز/يوليه 2005 موجهة إلى رئيس الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة من رئيس المحكمة الإدارية للأمم المتحدة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها، حسب الاقتضاء. وتفضلوا صاحب السعادة بقبول أسمى آيات تقديري.
    Tras ese debate, las Partes aprobaron el proyecto de decisión sobre la cuestión para su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 63 - وعقب تلك المناقشات، أقرت الأطراف مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    Posteriormente, la copresidencia del grupo de contacto presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión sobre la cuestión, que fue aprobado por las Partes para su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN وعقب ذلك، قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأقرت الأطراف أن يجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى.
    Una vez mantenidas las consultas, las Partes aprobaron el proyecto de decisión para su examen y adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 121- وعقب المشاورات، أقرت الأطراف مشروع المقرر ليجري النظر فيه واعتماده إبان الجزء الرفيع المستوى.
    De conformidad con el reglamento del Plenario de la Plataforma, la secretaría procesará el informe y lo pondrá a disposición del Plenario para su examen y adopción de decisiones. UN ووفقاً للنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر، ستقوم الأمانة بتجهيز التقرير وإتاحته للاجتماع العام للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه.
    Las Partes aprobaron los proyectos de decisión presentados por el Comité de Aplicación para su examen y adopción en la serie de sesiones de alto nivel. UN 169- اعتمدت الأطراف مشاريع المقررات المـُحالة إليها من لجنة التنفيذ لبحثها واعتمادها أثناء الجزء الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus