"para su examen y posible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للنظر فيه واحتمال
        
    • للنظر فيه وإمكانية
        
    • للنظر فيها واحتمال
        
    • وزكته للنظر فيه وربما
        
    • لبحثه وإمكانية
        
    • للنظر واحتمال
        
    • للنظر فيها وإمكانية
        
    • لبحثه واحتمال
        
    • لبحثه وإمكان
        
    • لينظر فيه وفي إمكانية
        
    • للنظر فيها واتخاذ الإجراءات الممكنة
        
    • للنظر فيها وربما
        
    • للنظر فيهما واحتمال
        
    • لبحثها واحتمال
        
    • الأطراف لبحثها وإمكانية
        
    El Comité adoptó el proyecto de decisión, en su forma enmendada, y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    El Comité adoptó el proyecto de decisión y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión, en su forma enmendada oralmente, a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. UN وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفهياً إلى الجزء رفيع المستوى للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    Recopilación de proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción UN تجميع مشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    El Comité aprobó el proyecto de decisión, en su forma enmendada oralmente, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. UN أقرت اللجنة مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفوياًّ، وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    El proyecto de decisión, en su forma enmendada oralmente, se remitió a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. UN وتمت إحالة مشروع المقرر بصيغته المعدلة شفهياً إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماده.
    El Comité adoptó el proyecto de decisión, en su forma enmendad, y lo remitió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، على النحو الذي عُدل به وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر واحتمال الموافقة.
    El Comité adoptó el proyecto de decisión en su forma enmendada y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    Posteriormente el Comité aprobó el proyecto de decisión, en su forma enmendada oralmente, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. UN ثم صدقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغة المعدلة شفوياً، تمهيداً للنظر فيه واحتمال إقراره من قبل مؤتمر الأطراف.
    Posteriormente el Comité aprobó el proyecto de decision, en su forma enmendada oralmente, para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. UN وصدقت اللجنة بعد ذلك على مشروع المقرر، بصيغة المعدلة شفوياً، تمهيداً للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    El Comité aprobó el proyecto de decisión y lo remitió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN 39 - أقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre el marco contable presentado por la Comunidad Europea a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. UN 115- وقرر الجزء التحضيري تقديم مشروع المقرر بشأن الإطار المحاسبي الذي قدمته الجماعة الأوروبية إلى الجزء رفيع المستوى للنظر فيه وإمكانية اعتماده.
    Proyectos de decisión remitidos a la Conferencia de las Partes por el Grupo de Trabajo de composición abierta para su examen y posible adopción UN المرفق مشاريع مقررات محولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción UN مشاريع القرارات المحولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها 64
    El Comité aprobó el proyecto de decisión para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    El Comité aprobó el proyecto de decisión para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes. UN وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    A continuación, la serie de sesiones preparatorias convino en remitir el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. UN وبناء على ذلك، اتفق الجزء التحضيري على إحالة المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماده.
    El Comité aprobó esas resoluciones y las remitió a la Conferencia para su examen y posible aprobación. UN ووافقت اللجنة على هذين القرارين لعرضهما على المؤتمر للنظر واحتمال اعتمادهما.
    El Comité aprobó los proyectos de decisión para su examen y posible adopción por el Consejo. UN واعتمدت اللجنة مشاريع المقررات وأحالتها إلى المجلس للنظر فيها وإمكانية اعتمادها.
    De ordinario, en el proyecto de recomendación se dispone que se remita un proyecto de decisión a la Reunión de las Partes para su examen y posible adopción del siguiente tenor: UN ويقضي مشروع التوصية في العادة بإحالة مشروع مقرر إلى اجتماع الأطراف لبحثه واحتمال اعتماده على غرار ما يلي:
    La Reunión de las Partes acordó remitir el proyecto de decisión a la serie de sesiones de alto nivel para su examen y posible adopción. UN ووافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده.
    Transmite a la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su tercer período de sesiones, para su examen y posible aprobación, el proyecto de resolución contenido en el anexo de la presente decisión. UN يحيل إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة مشروع القرار الوارد في مرفق هذا المقرر لينظر فيه وفي إمكانية اعتماده.
    I. Resoluciones señaladas a la atención de la Asamblea General para su examen y posible UN أولاً - القرارات المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها واتخاذ الإجراءات الممكنة بشأنها
    Decisiones vinculantes: muchas respuestas subrayaron que no debía conferirse a un mecanismo poderes oficiales de adopción de decisiones, sino que el mecanismo debía aportar a las Partes recomendaciones no vinculantes o debía formular propuestas que se remitirían a la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación. UN القرارات الملزمة: أكدت ردود كثيرة أن العملية لن تتمتع بسلطة اتخاذ قرارات رسمية. وبدلاً من ذلك، فإنها ستوفر توصيات غير ملزمة لﻷطراف أو ستقدم اقتراحات لاحالتها إلى مؤتمر اﻷطراف للنظر فيها وربما اعتمادها.
    El Comité adoptó ambos proyectos de decisión y los sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN 28- أقرت اللجنة كلا المشروعين وأحالتهما إلى مؤتمر الأطراف، للنظر فيهما واحتمال اعتمادهما.
    2. Solicita a la Secretaría que presente las nuevas entradas propuestas para el anexo IX del Convenio de Basilea a la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión para su examen y posible adopción. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعرض القيودات الجديدة المضافة إلى المرفق التاسع لاتفاقية بازل على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر، لبحثها واحتمال اعتمادها.
    Remítase al documento UNEP/CHW.7/2 relativo a la compilación de proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta para su examen y posible adopción. UN 3 - برجاء الاطلاع على الوثيقة UNEP/CHW.7/2 بشأن تجميع مشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف لبحثها وإمكانية اعتمادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus