Los Estados Unidos de América ofrecen el texto siguiente para su inclusión en el informe final de la Comisión Principal III y en todo producto de la Conferencia de Examen de 2005. | UN | وتقدم الولايات المتحدة الصيغة التالية لإدراجها في التقرير الختامي للجنة الرئيسية الثالثة وفي أي وثيقة تصدر عن مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005. |
Los Estados Unidos de América ofrecen el texto siguiente para su inclusión en el informe final de la Comisión Principal III y en todo producto de la Conferencia de Examen de 2005. | UN | وتقدم الولايات المتحدة الصيغة التالية لإدراجها في التقرير الختامي للجنة الرئيسية الثالثة وفي أي وثيقة تصدر عن مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2005. |
Se invitó a las autoridades a que enviaran sus contribuciones para su inclusión en el informe que se elabore sobre la Novena Conferencia. | UN | ووجهت الدعوة إلى هذه الهيئات لتقديم مساهمات لإدراجها في التقرير الذي سيُعد للمؤتمر التاسع. |
Se presentará una compilación de estas cuestiones para su inclusión en el informe del Comité. | UN | سوف يقدم تجميع لهذه الحالات لإدراجها في تقرير اللجنة |
El objetivo de los talleres era, en primer lugar, hacer que los participantes se familiarizaran con las obligaciones contraídas por el Sudán en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos y el EPU y, en segundo lugar, reunir información sobre la situación de los derechos humanos para su inclusión en el informe. | UN | وكان الغرض من حلقتي العمل هو أولاً إطلاع المشاركين على التزامات السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، والعمل ثانياً على تجميع معلومات عن حالة حقوق الإنسان بغية إدراجها في التقرير. |
El órgano subsidiario prevé reunirse la semana próxima dos veces con el objeto de examinar el proyecto de informe; se espera que el informe se apruebe por consenso para su inclusión en el informe de la Comisión. | UN | وأشار إلى أن الهيئة الفرعية تخطّط لأن تجتمع مرتين خلال الأسبوع القادم من أجل النظر في مشروع التقرير، وهي تأمل في أن يُعتَمد التقرير بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة. |
Las respuestas que se recogen en el presente informe se recibieron después de vencer el plazo para su inclusión en el informe a la Asamblea General. | UN | وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة. |
6. Respecto del tercer criterio, enunciado en el párrafo 5 c), el grupo de trabajo señaló el bajo nivel de participación de los integrantes de algunos equipos de acción, que podría obstaculizar los esfuerzos de éstos por proponer recomendaciones para su inclusión en el informe a la Asamblea General. | UN | 6- وفيما يتعلق بالمعيار الثالث الوارد ذكره في الفقرة 5 (ج) أعلاه، لاحظ الفريق العامل ضعف مستوى مشاركة أعضاء بعض أفرقة العمل، مما يمكن أن يعرقل الجهود التي تبذلها بعض أفرقة العمل من أجل اقتراح توصيات لكي تدرج في التقرير الذي سيرفع إلى الجمعية العامة. |
TEXTO PROPUESTO para su inclusión en el informe DE LA COMISIÓN | UN | صيغة مقترحة ﻹدراجها في تقرير اللجنة التحضيرية عن |
Estas contribuciones fueron presentadas para su inclusión en el informe final al Secretario General. | UN | وقُدمت هذه المساهمات لإدراجها في التقرير النهائي إلى الأمين العام. |
Se espera que los expertos aprueben conclusiones y recomendaciones para su inclusión en el informe sobre la reunión. | UN | من المتوقَّع أن يعتمد الخبراء استنتاجات وتوصيات لإدراجها في التقرير الصادر عن اجتماعهم. |
Información detallada sobre la labor emprendida para su inclusión en el informe anual de la Oficina del Contralor General a la Junta, así como breve información sobre actividades clave para su inclusión en el informe Anual de la ONUDI. | UN | ● معلومات تفصيلية عن الأعمال المنجزة، لإدراجها في التقرير السنوي المقدّم من مكتب المراقب المالي العام إلى المجلس، بالإضافة إلى معلومات موجزة عن الأنشطة الرئيسية لإدراجها في التقرير السنوي لليونيدو. |
De hecho, la Comisión no se ocupa del informe sinóptico en sus deliberaciones, pero sí hace observaciones sobre cuestiones contenidas en dicho informe si se refieren a cuestiones que están siendo examinadas para su inclusión en el informe general de la Comisión. | UN | وفي واقع الأمر، فإن اللجنة لا تناقش تقرير الاستعراض العام، ولكنها تعلق على المسائل الواردة فيه لو كانت ذات صلة بمسائل هي بالفعل قيد النظر لإدراجها في التقرير العام للجنة. |
323. El 15 de mayo de 2009, el Gobierno transmitió una comunicación relativa a 24 casos sin resolver que no pudo traducirse a tiempo para su inclusión en el informe A/HRC/13/31. | UN | 323- في 15 أيار/مايو 2009، أرسلت الحكومة رسالة تشير إلى 24 حالة لم يُبتّ فيها بعد، ولم تتسن ترجمتها في الوقت المناسب لإدراجها في التقرير A/HRC/13/31. |
519. La segunda comunicación, que no pudo traducirse a tiempo para su inclusión en el informe A/HRC/13/31, se refería a un caso sin resolver. | UN | 519- وتعلقت الرسالة الثانية، التي لم تترجم في الوقت المناسب لإدراجها في التقرير A/HRC/13/31، بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
Para la preparación del informe se elaboró un proyecto de plan de acción con una matriz que se distribuyó entre las partes interesadas, que lo debatieron y validaron y propusieron esferas temáticas para su inclusión en el informe. | UN | وأعدت الجهات المعنية وعممت وناقشت وأقرت مشروع خطة عمل لإعداد التقرير رفقة مصفوفة واقترحت مجالات مواضيعية لإدراجها في التقرير. |
Se presentará una compilación de esas cuestiones para su inclusión en el informe del Comité. | UN | ستوفر مجموعة شاملة من هذه المسائل لإدراجها في تقرير اللجنة. |
Se presentará una compilación de esos asuntos para su inclusión en el informe del Comité. | UN | ستوفر مجموعة شاملة من هذه المسائل لإدراجها في تقرير اللجنة. |
22. De conformidad con la decisión 1995/118 de la Subcomisión, de 24 de agosto de 1995, el Relator Especial emprendió una misión a Nueva Zelandia para examinar directamente la importancia actual de un tratado histórico en un país, como ejemplo práctico para su inclusión en el informe final. | UN | ٢٢- وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية ٥٩٩١/٨١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، قام المقرر الخاص بمهمة إلى نيوزيلندا ليدرس على الطبيعة اﻷهمية الراهنة لمعاهدة تاريخية في بلد ما كمثال عملي بغية إدراجها في التقرير النهائي. |
El órgano subsidiario prevé reunirse la semana próxima dos veces con el objeto de examinar el proyecto de informe; se espera que el informe se apruebe por consenso para su inclusión en el informe de la Comisión. | UN | وأشار إلى أن الهيئة الفرعية تخطّط لأن تجتمع مرتين خلال الأسبوع القادم من أجل النظر في مشروع التقرير، وهي تأمل في أن يُعتَمد التقرير بتوافق الآراء كي يُدرَج في تقرير اللجنة. |
Las reuniones dieron la oportunidad a las organizaciones de la sociedad civil y los particulares de proponer temas para su inclusión en el informe de Dinamarca. | UN | وأتاحت الاجتماعات لمنظمات المجتمع المدني وللأفراد فرصة اقتراح مواضيع لإدماجها في تقرير الدانمرك. |