TEMAS PROPUESTOS para su inclusión en el programa PROVISIONAL | UN | البنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت |
TEMAS PROPUESTOS para su inclusión en el programa PROVISIONAL | UN | البنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت |
El resultado de la reunión será la formulación de un conjunto de recomendaciones concretas en materia de creación de capacidad para su inclusión en el programa de Acción mundial. | UN | وسيتمثل نتاج الاجتماع في وضع مجموعة من التوصيات المحددة لبناء القدرات لإدراجها في برنامج العمل العالمي. |
El Grupo ha resuelto que otras 91 reclamaciones de la categoría " D " reúnen las condiciones para su inclusión en el programa de reclamaciones tardías. | UN | وقرر الفريق أن هناك 91 مطالبة أخرى من الفئة " دال " مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
El Consejo Económico y Social toma nota de la siguiente lista de cuestiones para su inclusión en el programa de trabajo para 1995. | UN | يحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥: |
Con todo tema propuesto para su inclusión en el programa deberá presentarse un memorando explicativo y, de ser posible, documentos básicos o un proyecto de recomendación o de decisión. | UN | يُشفع أي بند يقترح ادراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، وكذلك بوثائق أساسية أو بمشروع توصية أو مقرر إن أمكن ذلك. |
Temas propuestos para su inclusión en el programa provisional | UN | البنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت |
Temas propuestos para su inclusión en el programa provisional | UN | البنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت |
Temas propuestos para su inclusión en el programa provisional | UN | البنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت |
El presente informe contiene información general sobre la organización de los trabajos del 15º período de sesiones de la Conferencia General, incluidos los temas propuestos para su inclusión en el programa provisional. I. Introducción | UN | يقدِّم هذا التقرير معلومات عامة عن تنظيم أعمال المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة، بما في ذلك البنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقَّت. |
Entre los proyectos de ley prioritarios que se están examinando para su inclusión en el programa cabe destacar proyectos contra la corrupción, el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, y proyectos de ley sobre la financiación de los partidos políticos y la administración pública. | UN | وتشمل مشاريع القوانين ذات الأولوية التي يجري النظر في إدراجها في جدول الأعمال مشاريع قوانين لمكافحة الفساد، وغسل الأموال وتمويل الإرهاب، ومشاريع قوانين متعلقة بتمويل الأحزاب السياسية والخدمات العامة. |
7. La lista de temas propuestos para su inclusión en el programa provisional del décimo período de sesiones de la Conferencia figura en el anexo del presente documento, junto con una indicación de los mandatos pertinentes respecto de los distintos temas. | UN | 7- وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بالبنود المقترح إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة المؤتمر العاشرة، مع إشارة إلى الولايات ذات الصلة بتلك البنود. |
El Grupo ha determinado también que 208 reclamaciones de la categoría " D " no cumplen los requisitos para su inclusión en el programa de reclamaciones tardías. | UN | كما قرر الفريق أن هناك 208 مطالبات من الفئة " دال " غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
158. Hasta la fecha, el Grupo ha determinado que 47 reclamaciones de la categoría " D " , por una cantidad total reclamada de 229.233.760,30 dólares de los EE.UU., son admisibles para su inclusión en el programa de reclamaciones tardías. | UN | 158- قرر الفريق، حتى الآن، أن هناك 47 مطالبة من الفئة " دال " مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة، ويقدر المبلغ الإجمالي المطالب به ب760.30 233 229 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
El Grupo ha determinado también que 23 reclamaciones de la categoría " D " , por una cantidad total reclamada de 197.694.763,60 dólares de los EE.UU., no cumplen los requisitos para su inclusión en el programa de reclamaciones tardías. | UN | كما قرر الفريق أن هناك 23 مطالبة من الفئة " دال " ، تبلغ قيمتها الإجمالية 763.60 694 197 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
En este informe, el Grupo determina que otras 19 reclamaciones de la categoría " D " no reúnen los requisitos para su inclusión en el programa de reclamaciones tardías. | UN | ويخلص الفريق في هذا التقرير إلى أن ثمة 19 مطالبة إضافية من الفئة " دال " غير مؤهلة لإدراجها في برنامج تقديم المطالبات المتأخرة. |
56. El Grupo considera que 304 reclamaciones de este grupo reúnen los requisitos para su inclusión en el programa de los " bidún " puesto que los reclamantes presentaron pruebas satisfactorias que demostraban que la información de la PACI era errónea. | UN | 56- ويرى الفريق أن 304 مطالبات من هذه المجموعة مؤهلة لإدراجها في برنامج " البدون " نظراً إلى أن أصحابها قدموا أدلة كافية لإثبات عدم صحة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
Basándose en el examen de dicha muestra, el Grupo concluye que todas las reclamaciones del grupo reúnen las condiciones requeridas para su inclusión en el programa de los " bidún " . | UN | ويرى الفريق بناء على استعراض العينة أن جميع المطالبات التي تشملها هذه المجموعة مؤهلة لإدراجها في برنامج " البدون " . |
En su segunda sesión plenaria, celebrada el 3 de febrero de 1994, el Consejo tomó nota de la siguiente lista de cuestiones para su inclusión en el programa de trabajo para 1995. | UN | أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٥: |
En su quinta sesión plenaria, celebrada el 10 de febrero de 1995, el Consejo tomó nota de la siguiente lista de cuestiones para su inclusión en el programa de trabajo de 1996. | UN | في الجلسة العامة ٥، المعقودة في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، أحاط المجلس علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٦: |
Con todo tema propuesto para su inclusión en el programa deberá presentarse un memorando explicativo y, de ser posible, documentos básicos o un proyecto de recomendación o de decisión. | UN | المذكرة الايضاحية يُشفع أي بند يقترح ادراجه في جدول الأعمال بمذكرة ايضاحية، وكذلك بوثائق أساسية أو بمشروع توصية أو مقرر إن أمكن ذلك. |