Además, determinados informes de la DCI fueron puestos en conocimiento del personal directivo del UNFPA interesado para su información y examen. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد عُرضت مجموعة مختارة من تقارير الوحدة التي تسلمها الصندوق على مديريه المعنيين للعلم والنظر. |
Los análisis políticos de esa unidad deberían ser transmitidos también a la Secretaría para su información. | UN | ويتعين أيضا أن تُنقل التحليلات السياسية لهذه الوحدة إلى اﻷمانة العامة، للعلم. |
Los resultados de la conciliación se presentarán a la Junta para su información. | UN | وستقدم نتائج عملية المطابقة إلى المجلس للعلم. |
para su información, ella busca en mí lo que buscan las demás. | Open Subtitles | لمعلوماتك ، انها تسعى تحديدا الى ما يسعى اليه الجميع : |
La lista que se presenta a la Mesa se distribuirá a todos los Estados miembros para su información y para que se adopten las medidas pertinentes. | UN | وتعمم القائمة التي ستعرض على المكتب على جميع الدول اﻷعضاء للعلم واتخاذ اﻹجراءات المناسبة. |
Se distribuyó una copia del memorando entre los miembros de la Junta para su información y para recabar observaciones. | UN | وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق. |
Se distribuyó una copia del memorando entre los miembros de la Junta para su información y para recabar observaciones. | UN | وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق. |
El informe también podría presentarse a la Comisión de Derechos Humanos para su información. | UN | ويمكن أن يقدم التقرير أيضا إلى لجنة حقوق الانسان للعلم. |
para su información, le adjunto un análisis de las exigencias de ambas resoluciones. | UN | ومرفق طيه، للعلم والاطلاع، تحليل للمطالب الواردة في القرارين المذكورين. |
. El anexo 3 revisado se transmitirá también al Comité de Sanciones para su información. | UN | كذلك، سيتاح المرفق ٣ المنقح للجنة الجزاءات للعلم. |
El informe del experto independiente ha sido remitido al Comité para su información y para que formule sus observaciones. | UN | وقد قدم تقرير الخبير المستقل إلى اللجنة للعلم والتعليق. |
La secretaría también comunicará las enmiendas propuestas a los signatarios de la Convención y al Depositario para su información. | UN | وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك إلى الوديع للعلم. |
La secretaría comunicará también las enmiendas propuestas a los firmantes del Protocolo y, para su información, al Depositario. | UN | وتقوم اﻷمانة أيضاً بإبلاغ موقعي البروتوكول بالتعديلات المقترحة كما تبلغ الوديع بذلك للعلم. |
La secretaría también comunicará las enmiendas propuestas a los signatarios de la Convención y al Depositario para su información. | UN | وتقوم اﻷمانة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى موقعي الاتفاقية وكذلك إلى الوديع للعلم. |
El informe anual de la Oficina se presenta a la Asamblea para su información. | UN | ويُعرض التقرير السنوي للمكتب على الجمعية للعلم. |
Además, la misma delegación solicitó ejemplares de los estudios, para su información. | UN | وطلب الوفد نفسه أيضا نسخا من هذه الدراسات للعلم. |
Debo recordarle a usted, para su información, señor que sus opiniones son mis opiniones. | Open Subtitles | هل لى ان اُذكّرك, لمعلوماتك يا سيدى ان آراءك هى ارائى |
La Subcomisión podía decidir también enviar el documento directamente a la Comisión de Derecho Internacional para su información. | UN | وبإمكان اللجنة الفرعية أيضاً أن تقرر إرسال هذه الورقة مباشرة إلى لجنة القانون الدولي، لعلمها. |
Deseamos pasar revista a algunas de las afirmaciones iraquíes que han tomado estado público después del último examen, para su información y la de los miembros del Consejo de Seguridad: | UN | ونود أن نستعرض بعض ادعاءات العراق التي أعلنت منذ الاستعراض اﻷخير، لعلمكم وعلم أعضاء مجلس اﻷمن: |
Bueno, para su información, no quiero un pene grande. | Open Subtitles | حسناً .. لمعلوماتكم .. أنا لا أريد قضيب كبير |
Este informe se presenta a la Junta Ejecutiva para su información. | UN | قدمت هذه الوثيقة إلى المجلس التنفيذي لغرض الاطلاع. |
Le agradeceré que el texto adjunto se distribuya a los miembros del Consejo de Seguridad, para su información. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم النص المرفق على أعضاء مجلس اﻷمن لعلمهم. |
Además, determinados informes de la DCI se distribuyeron a las dependencias interesadas del Fondo para su información y examen. | UN | كما عممت تقارير مختارة صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة على الوحدات المعنية داخل الصندوق للاطلاع عليها ووضعها قيد النظر. |
Inmediatamente después de la aprobación del informe, la secretaría distribuirá ejemplares a los miembros del Grupo para su información. | UN | فبعد اعتماد التقرير مباشرة توزع الأمانة نسخاً منه على أعضاء الفريق لأخذ العلم. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 21 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se transmiten a la Comisión para su información. | UN | وفقاً للمادة 21-2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تحال تقارير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى لجنة وضع المرأة لغرض إعلامها. |
6. Para facilitar la utilización del informe, la aplicación de sus recomendaciones y el seguimiento de dicha aplicación, en el anexo V figura un cuadro en que se indica si el informe se remite a las organizaciones del caso para que tomen medidas o para su información. | UN | 6- ولتسهيل تناول هذا التقرير وتنفيذ توصياته ورصدها، يتضمن المرفق الخامس جدولاً يبين ما إذا كان التقرير قد عرض على المنظمات المعنية لاتخاذ إجراءات بشأنه أو لمجرد العلم به. |
Este documento se presenta a la Comisión para su información. | UN | والتقرير مقدم إلى اللجنة لتطلع عليه. |
Se entregó al representante de la Misión, para su información, una copia de una carta del abogado del autor, de fecha 7 de abril de 2008. | UN | وسُلِّمت إلى ممثل البعثة لإعلامه نسخة من الرسالة المقدمة من محامي أصحاب الشكوى، والمؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008. |