"para su presentación a la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتقديمه إلى الجمعية
        
    • لتقديمها إلى الجمعية
        
    • لعرضه على الجمعية
        
    • لعرضها على الجمعية
        
    • لتقديمه الى الجمعية
        
    • التي ستقدمها إلى الجمعية
        
    • لتقديمها الى الجمعية
        
    • للعرض على الجمعية
        
    • على تقديمه إلى الجمعية
        
    • ليقدم إلى الجمعية
        
    En la actualidad se prepara un informe para su presentación a la Asamblea General, en el que se incluye una solicitud de consignaciones adicionales para enjugar el déficit del saldo del Fondo. UN ويجري حاليا إعداد تقرير لتقديمه إلى الجمعية العامة يتضمن طلب مبالغ إضافية لتغطية الرصيد المدين للصندوق.
    Se solicita al Comité Permanente que apruebe, para su presentación a la Asamblea General, una solicitud de consignaciones adicionales por un monto de 4.069.600 dólares. UN وطُلب إلى اللجنة الدائمة الموافقة على طلب اعتمادات إضافية تبلغ 600 069 4 دولار لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    Evaluación de la perspectiva a corto y medio plazo de la economía mundial para su presentación a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social UN تقييم لآفاق الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والمتوسط لتقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El objetivo de la presente sección es tratar los elementos restantes, incluidas las consecuencias financieras respectivas, y finalizar las recomendaciones para su presentación a la Asamblea. UN والغرض من هذا الفرع هو تجميع العناصر المتبقية بما في ذلك اﻵثار المالية ذات الصلة واستكمال التوصيات لتقديمها إلى الجمعية العامة.
    El orador confía en que el Comité pueda aprobar el informe en la actual sesión para su presentación a la Asamblea General. UN وأعرب عن ثقته في أن يعتمد التقرير في الجلسة الحالية لعرضه على الجمعية العامة.
    87. El Grupo destacó la importancia de presentar los informes sin tardanza para facilitar la pronta difusión de los datos y la información para su presentación a la Asamblea General. UN 87 - وأكد الفريق أهمية سرعة الإبلاغ من أجل تسهيل النشر المبكر للبيانات والمعلومات لعرضها على الجمعية العامة.
    d) Adoptará un informe sobre la aplicación de la EGV para su presentación a la Asamblea General. UN )د( اعتماد تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى لتقديمه الى الجمعية العامة.
    Se está preparando el informe del Secretario General sobre el proyecto de estrategia de financiación de las Naciones Unidas para su presentación a la Asamblea. UN وتقرير الأمين العام عن استراتيجية التمويل المقترحة قيد الإعداد لتقديمه إلى الجمعية.
    La administración llevará a cabo un estudio de evaluación de las necesidades; una vez terminado dicho estudio, se formulará una propuesta en relación con el establecimiento de un nuevo mecanismo de supervisión, para su presentación a la Asamblea General. UN وستجري الإدارة دراسة لتقييم الاحتياجات، وستعد عند الانتهاء من هذه الدراسة اقتراحا بشان إنشاء آلية الرصد المحددة الجديدة لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    El Presidente dice entender que el Comité desea aprobar el proyecto de informe para su presentación a la Asamblea General. UN 17 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التقرير لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    9. El Presidente considera que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución para su presentación a la Asamblea General. UN 9 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد التقرير لتقديمه إلى الجمعية العامة.
    Resumen sucinto de las principales constataciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en el sexagésimo quinto período UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين
    Tengo el honor de transmitirle el resumen sucinto de las principales constataciones y conclusiones que figuran en los informes preparados por la Junta de Auditores para su presentación a la Asamblea General en el sexagésimo quinto período de sesiones. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Con sujeción a las decisiones de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones, se prevé que el informe completo sobre el examen estratégico de la infraestructura esté listo para su presentación a la Asamblea en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في الدورة الثامنة والستين، من المتوقع أن يصبح التقرير الكامل عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق جاهزا لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    El objetivo de la presente sección es tratar los elementos restantes, incluidas las consecuencias financieras respectivas, y finalizar las recomendaciones para su presentación a la Asamblea. UN والغرض من هذا الفرع هو تجميع العناصر المتبقية بما في ذلك اﻵثار المالية ذات الصلة واستكمال التوصيات لتقديمها إلى الجمعية العامة.
    viii) Validación de las mejoras de productividad sostenibles propuestas por los directores de programa para su presentación a la Asamblea General y a su posible transferencia a la Cuenta para el Desarrollo; UN `8 ' تأييد المكاسب المستدامة في الإنتاجية التي يقترحها مديرو البرامج لتقديمها إلى الجمعية العامة لاحتمال تحويلها إلى حساب الدعم؛
    La Junta aprobó el informe de la Directora para su presentación a la Asamblea General. UN ٥ - وأقر المجلس تقرير المديرة لعرضه على الجمعية العامة.
    La Junta aprobó el informe de la Directora para su presentación a la Asamblea General. UN ٥ - وأقر المجلس تقرير المديرة لعرضه على الجمعية العامة.
    Las revisiones se han redactado y están siendo examinadas por las partes interesadas; se espera que estén listas a tiempo para su presentación a la Asamblea General en la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones UN صيغت التنقيحات؛ ويجري استعراضها من قبل أصحاب المصلحة؛ ويتوقع أن تكون جاهزة في الوقت المناسب لعرضها على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين
    En consecuencia, la Junta aprobó el informe del Director sobre las actividades para su presentación a la Asamblea General (en el anexo I del presente documento se brinda información detallada al respecto). UN واعتمد المجلس بالتالي تقرير المدير عن اﻷنشطة لتقديمه الى الجمعية العامة )للاطلاع على كامل التفاصيل انظر المرفق اﻷول لهذه الوثيقة(.
    La Comisión decidió continuar el examen de estas cuestiones con los representantes del Secretario General antes de formular sus conclusiones y recomendaciones para su presentación a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وقررت اللجنة مواصلة مناقشتها حول هذه المواضيع مع ممثلي اﻷمين العام قبل التوصل إلى النتائج والتوصيات التي ستقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Posteriormente, se incorporaron los comentarios y sugerencias de la Junta a la versión final, que también se aprobó para su presentación a la Asamblea General (véase la sección II, infra). UN وأدمجت بعد ذلك تعليقاتهم واقتراحاتهم في الصيغة النهائية التي تمت الموافقة عليها أيضا لتقديمها الى الجمعية العامة. )انظر الجزء ثانيا أدناه(.
    18. Al término de su período de sesiones, el Comité Preparatorio aprobará un informe para su presentación a la Asamblea General. UN 18- ستعتمد اللجنة التحضيرية في ختام دورتها، تقريراً للعرض على الجمعية العامة.
    La Junta de Consejeros del Instituto examinó y aprobó el informe para su presentación a la Asamblea General. UN وقد نظر مجلس أمناء المعهد في التقرير ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة.
    El Gobierno ha preparado un proyecto de ley de protección de la infancia para su presentación a la Asamblea Nacional en su período de sesiones en curso y la MONUC ha puesto en marcha una campaña de seis meses de duración para reforzar la función de la PNC en la protección de la infancia. UN ووضعت الحكومة مشروع قانون جديد لحماية الطفل ليقدم إلى الجمعية الوطنية في دورتها الحالية، وبدأت البعثة حملة تدوم لمدة ستة أشهر لتعزيز دور الشرطة الوطنية الكونغولية في مجال حماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus