"para su publicación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للنشر في
        
    • لنشرها في
        
    • بغية نشرها على
        
    • لنشره على
        
    • لنشره في
        
    • لنشرها على
        
    • كي تدرج في
        
    • لكي تضعها على
        
    • أجل نشره في
        
    • قبل نشرها في
        
    • للنشر على
        
    • من أجل نشره
        
    • بغية نشر تلك المعلومات في
        
    • تمهيدا لعرضها على
        
    • قصد نشرها في
        
    Se espera poder finalizar el estudio y tenerlo listo para su publicación en el segundo semestre de 2003. UN ومن المتوقع أن توضع في صيغتها النهائية وتُعدَّ للنشر في النصف الثاني من عام 2003.
    34ª edición publicada; 35ª edición presentada para su publicación en diciembre de 1993 UN نشرت الطبعة ٣٤، وقدمت الطبعة ٣٥ للنشر في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Se han preparado también, para su publicación en varias revistas técnicas, documentos en los que se describe el programa TRAIN–SEA–COAST. UN وأعدت أيضا ورقات تقدم تفاصيل عن البرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية لنشرها في عدة مجالات تقنية.
    Se ruega a las delegaciones que envíen sus declaraciones por correo electrónico (pga65@un.org), antes o después de la reunión, para su publicación en el sitio web del Presidente de la Asamblea General. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Disposiciones sobre revisión: elaborar cuestionario, recopilar respuestas y preparar informe para su publicación en los sitios web respectivos en 2012. UN ترتيبات الاستعراض: إعداد استبيان، جمع الاستجابات وإعداد تقرير لنشره على كل من المواقع الشبكية في عام 2012.
    Se preparan para su publicación en 1995 directrices sobre las medidas de higiene del medio que deben tomarse en situaciones de emergencia. UN إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥.
    Esa solución no debe entrañar mucho trabajo puesto que los textos se han refundido ya para su publicación en el espacio web de la CNUDMI. UN وأوضح أن هذا الحل لن يستتبع موارد كبيرة لأن النصوص تكون قد أدمجت بالفعل تمهيدا لنشرها على موقع الأونسيترال على الشبكة العالمية.
    La organización distribuyó World Ecology Report y sus representantes resumieron las deliberaciones de la Cumbre para su publicación en un número posterior. UN ووزعت منظمة النقل تقرير الايكولوجيا في العالم وقام ممثلاها بتلخيص أعماله للنشر في عدد لاحق.
    En 2008, la Sección de África produjo 26 artículos de fondo breves cuyo formato y longitud eran adecuados para su publicación en los medios de comunicación de masas. UN ففي عام 2008، أنتج قسم أفريقيا 26 مقالا قصيرا بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام.
    En 2009, la Sección produjo 31 artículos de fondo breves cuyo formato y longitud eran adecuados para su publicación en los medios de comunicación de masas. UN وفي عام 2009، أنتج القسم 31 مقالة قصيرة بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام.
    La junta editorial también está estudiando manuscritos para su publicación en el primer número. UN وتفحص هيئة التحرير مخطوطات لنشرها في العدد الأول.
    Además, la Secretaría había preparado diversos textos relativos al Convenio para su publicación en revistas jurídicas, en sitios de Internet y en otros lugares de acceso público. UN كما أعدت الأمانة مواد متنوعة تتعلق بالاتفاقية لنشرها في مجلات قانونية ومواقع شبكية ومواضع أخرى متاحة للعموم.
    El Gobierno sigue presentando periódicamente informaciones sobre la situación sanitaria de Hong Kong para su publicación en " Country Health Information Profile " , de la Organización Mundial de la Salud. UN وتواصل الحكومة، بصفة منتظمة، تقديم معلومات عن الحالة الصحية في هونغ كونغ لنشرها في " الصورة البيانية القطرية عن الصحة " التي تصدرها منظمة الصحة العالمية.
    Se ruega a las delegaciones que envíen sus declaraciones por correo electrónico (pga65@un.org), antes o después de la reunión, para su publicación en el sitio web de la Presidencia de la Asamblea General. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    Se ruega a las delegaciones que envíen sus declaraciones por correo electrónico (pga65@un.org), antes o después de la reunión, para su publicación en el sitio web de la Presidencia de la Asamblea General. UN ويرجى من الوفود تقديم بياناتها قبل الاجتماع أو بعده بواسطة البريد الإلكتروني: (pga65@un.org)، بغية نشرها على الموقع الإلكتروني لرئيس الجمعية العامة.
    :: Producción de un vídeo sobre el papel del Consejo de Seguridad y el Comité en la lucha mundial contra el terrorismo para su publicación en el sitio web del Comité y su distribución en DVD UN :: إنتاج برنامج فيديو بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب، لنشره على الموقع الشبكي للجنة وتوزيعه على قرص رقمي
    Se prepara para su publicación en 1995 una directriz sobre las medidas de higiene ambiental que deben tomarse en situaciones de emergencia. UN ويجري إعداد دليل بالتدابير الصحية البيئية التي تتخذ في حالات الطوارئ لنشره في عام ١٩٩٥.
    Resultados previstos: Elaboración de un recurso de información para los acuerdos relativos al artículo 11 recibidos por la secretaría para su publicación en el sitio web y traducción a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN النتائج المتوقعة: إنشاء مصدر معلومات للاتفاقات المبرمة بموجب المادة 11 الواردة إلى الأمانة لنشرها على الموقع الشبكي وترجمتها بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Se invita a las delegaciones a que envíen con antelación la versión electrónica del texto de sus declaraciones en el debate general, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a la dirección webcast@un.org para su publicación en el sitio de la Asamblea General en la Web. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مقدما عن طريق البريد الالكتروني نسخة إلكترونية بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة من نص البيانات التي ستدلي بها في المناقشة العامة، على العنوان التالي webcast@un.org، كي تدرج في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    Dadas las limitaciones de tiempo, se alienta a los oradores a que presenten sus declaraciones a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo (dirección electrónica: xing@un.org), tan pronto como sea posible, para su publicación en el sitio web de la reunión (pulsar aquí). UN وبالنظر إلى ضيق الوقت، يُشجع المتكلمون على تقديم بياناتهم إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب (البريد الإلكتروني xing@un.org)، في أقرب وقت ممكن، لكي تضعها على الصفحة الشبكية المخصصة للاجتماع (انقر هنا).
    Cabe señalar también que la declaración no se remitió al Representante Especial del Secretario General para su publicación en el Boletín Oficial. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن الإعلان لم يُرسَل إلى الممثل الخاص للأمين العام من أجل نشره في الجريدة الرسمية.
    La versión previa a la publicación se incluyó en el sitio del Equipo de Tareas (www.tffs.org/PSDStoc.htm) en mayo de 2011 y aguarda solo la edición final para su publicación en forma de libro. UN ونُشرت النسخة السابقة للنشر على الموقع الشبكي لفرقة العمل (www.tffs.org/PSDStoc.htm) في أيار/مايو 2011، وهي لا تخضع سوى لتنقيح نهائي قبل نشرها في شكل كتاب.
    Inglés, otros idiomas listos para su publicación en Internet UN الإنكليزية ولغات أخرى جاهزة للنشر على الإنترنت
    Se pide a la Secretaría que continúe la práctica reciente de publicar las decisiones adoptadas en las reuniones como documentos oficiales en las seis lenguas oficiales, y se insta a los Estados partes a que proporcionen al menos un ejemplar de su declaración en el debate general para su publicación en el sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وعليه، يطلَب إلى الأمانة العامة مواصلة المضي في ممارستها المتبعة مؤخرا بإصدار المقررات المتخذة في الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية بجميع اللغات الست، كما أن الدول الأطراف مدعوة إلى تقديم نسخة واحدة على الأقل من البيانات التي أُدليَ بها في المناقشة العامة تمهيدا لعرضها على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Cuando dichos comentarios sean muy extensos, el Comité podrá invitar al Estado Parte a resumirlos para su publicación en el mencionado informe anual. UN وإذا كانت هذه التعليقات مسهبة جداً، يمكن للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى تلخيصها قصد نشرها في تقريرها السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus