Al respecto, los Estados Miembros deberían proporcionar a la Comisión la información pertinente, para su utilización en sus deliberaciones ulteriores. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم الدول الأعضاء للجنة المعلومات ذات الصلة لاستخدامها في مداولاتها في المستقبل. |
Se han publicado más de 5.000 ejemplares para su utilización en el Perú. | UN | وقد أُنتج ما يزيد على 000 5 نسخة لاستخدامها في بيرو. |
En 1993, la OMS suministró 800.000 dosis de vacunas para su utilización en situaciones de emergencia. | UN | وفي عام ١٩٩٣، قدمت منظمة الصحة العالمية ٠٠٠ ٨٠٠ جرعة من اﻷمصال لاستخدامها في الحالات الطارئة. |
Se está preparando un conjunto de textos básicos en inglés para su utilización en clase, que pueden reproducirse y adaptarse fácilmente en otros idiomas. | UN | ويجري اﻵن التخطيط ﻹعداد مجموعة من المواد اﻷساسية للاستخدام في الصفوف المدرسية، تسهل إعادة انتاجها وتكييفها بلغات أخرى غير الانكليزية. |
Receptores radiofónicos equipados con altoparlantes multidireccionales para su utilización en campamentos de refugiados y personas desplazadas. | UN | أجهزة استقبال لاسلكية مزودة بمكبرات صوتية متعددة الاتجاهات للاستخدام في مخيمات المشردين واللاجئين. |
:: Revisión y creación de descripciones genéricas de puestos para su utilización en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف من أجل استخدامها في بعثات حفظ السلام |
Afirma que ese combustible se almacenaba en los depósitos para su utilización en caso de emergencia o períodos de máximo consumo de energía. | UN | وتؤكد أن زيت الوقود هذا كان مخزناً في صهاريج لاستخدامه في حالات الطوارئ أو فترات الذروة في استهلاك الطاقة. |
Un tercer gobierno ha proporcionado el sistema de cámaras de vigilancia, componente importante del programa de seguridad del Centro, y otro gobierno ha donado computadoras y equipo conexo para su utilización en Bagdad. | UN | وتقوم حكومة ثالثة بتقديم شبكة كاميرات لﻷمن الداخلي، وهي عنصر مهم للبرنامج اﻷمني للمركز. كما قدمت حكومة رابعة الحواسيب والمعدات المتصلة بها لاستخدامها في بغداد على سبيل الهبة. |
Se ha preparado un conjunto completo de materiales de capacitación para su utilización en las oficinas en los países. | UN | وتم وضع مجموعة مواد تدريبية كاملة لاستخدامها في المكاتب القطرية. |
La FAO ha distribuido materiales didácticos en materia de nutrición en diversos idiomas nacionales de la región para su utilización en las escuelas públicas y los hogares. | UN | وقدمت الفاو مواد تربوية عن التغذية باللغات الوطنية العديدة في المنطقة لاستخدامها في المدارس الحكومية والمنازل. |
:: Se identificaron indicadores para su utilización en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | :: حددت المؤشرات لاستخدامها في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Por lo tanto, se están traduciendo e imprimiendo en los idiomas locales un gran número de ejemplares para su utilización en dichas actividades. | UN | ولهذا السبب، تُـترجَــم هذه المواد إلى اللغات المحلية وتطبع بأعداد كبيرة لاستخدامها في تلك الأنشطة. |
La Parte había explicado que en 2004 el Ministerio de Defensa importaba halones para su utilización en unidades de la fuerza aérea y de tanques. | UN | وقد أوضح الطرف أن الهالونات تم استيرادها في 2004 بواسطة وزارة الدفاع لاستخدامها في القوات الجوية ووحدات الدبابات. |
Equipo diverso para su utilización en la compañía de infantería | UN | معدات مختلفة للاستخدام في سرية المشاة أجهزة لاسلكي |
Recipientes de recolección o almacenamiento especialmente concebidos o preparados para su utilización en plantas de reelaboración de combustible irradiado. | UN | أوعية احتواء أو خزن مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في مرافق إعادة معالجة الوقود المشعع. |
Los grupos electrógenos restantes no eran apropiados para su utilización en la zona de la misión, pues habían sido diseñados para un clima tropical. | UN | وكانت بقية هذه المولدات غير ملائمة للاستخدام في المناخ المحلي، حيث أنها مصممة للاستخدام في جو المناطق المدارية. |
Revisión y creación de perfiles genéricos de puestos para su utilización en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف من أجل استخدامها في بعثات حفظ السلام |
La Corporación Oro Verde capacita a los mineros y compra oro para su utilización en productos y joyería. | UN | وتقوم شركة الذهب الأخضر بتدريب العاملين بمناجم الذهب وتشتري الذهب لاستخدامه في المنتجات والحلي. |
Los módulos se adaptarán para su utilización en mecanismos para impartir capacitación basados en la tecnología de la información. | UN | وسوف تُكيَّف النمائط لكي تستخدم في آليات التنفيذ القائمة على تكنولوجيا المعلومات. |
39. Según la información recibida, la venta de niños para su utilización en conflictos armados no es común; de hecho, hay pocos casos. | UN | ٩٣- تفيد التقارير بأن بيع اﻷطفال لاستخدامهم في النزاعات المسلحة ليس شائعاً بل ونادراً ما يحدث. |
:: La Ley de explosivos de 1993, relativa a la posesión de explosivos para su utilización en minería, construcción de carreteras, etc. | UN | :: قانون المتفجرات لعام 1993 المتعلق بحيازة المتفجرات بغرض استخدامها في صناعات التعدين وبناء الطرق وما إلى ذلك. |
También están disponibles en las comisarías y en el cuerpo médico forense, para su utilización en casos de violación. | UN | كما توجد هذه الوسائل في أقسام الشرطة وفي جهاز الطب الشرعي لاستعمالها في حالات الاغتصاب. |
Su objetivo es contar con un grupo convenido de indicadores que esté disponible para su utilización en el plano nacional en el año 2000. | UN | والهدف هو التوصل إلى مجموعة متفق عليها من المؤشرات المتاحة لاستخدامها على الصعيد الوطني بحلول عام ٢٠٠٠. |
Las SC se registran para su utilización en el algodonero únicamente. | UN | ويسجل مستحضر العالق الكبسولي من أجل استخدامه في القطن فقط. |
60. La División de Población también contribuye datos e informes analíticos a la División de Estadística para su utilización en la versión actualizada de la Situación de la Mujer en el Mundo. | UN | ٦٠ - وتساهم شعبة السكان أيضا في تقديم بيانات وتقارير تحليلية الى الشعبة الاحصائية بغية استخدامها في استكمال نشرة " نساء العالم " . |
Se ha cambiado el centro de atención hacia un manual de supervisión y evaluación para su utilización en programas de fomento de la capacidad de reacción. | UN | تحول إلى التركيز على إعداد كتيب للرصد والتقييم للاستعانة به في برامج اكتساب القدرة على المرونة. |
Adquisición de 115 mapas para su utilización en los cuarteles generales, sectoriales y de la Misión y en los destacamentos. | UN | اقتناء مجموعات خرائط عددها 115 مجموعة للاستعمال في مقر البعثة والمقار القطاعية ومواقع الأفرقة. |
En algunos casos, los gobiernos no han querido compartir dicha información o presentarla para su utilización en sesión pública de los tribunales. | UN | ففي بعض الحالات لم تكن الحكومات راغبة في تقاسم هذه المعلومات أو الإفراج عنها لتستخدم في محاكم علنية. |
Sólo se dará una calcomanía por delegado para su utilización en un vehículo con placa " D " exclusivamente. | UN | وتصدر شارة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية للأمم المتحدة ( " D " Plate). |