"para sufragar gastos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتغطية تكاليف
        
    • في تغطية نفقات
        
    • لتغطية نفقات
        
    • تخصص لتكاليف
        
    • لتغطية رسوم
        
    • المعنية لمواجهة تكاليف أعمال
        
    • في تغطية التكاليف
        
    • يشمل اعتمادات
        
    Como se indicó, los fondos de apoyo a los programas se utilizaron para sufragar gastos de personal y otros gastos conexos. UN وكما هو مبين، فإن أموال الدعم البرنامجي قد استخدمت لتغطية تكاليف الموظفين والتكاليف اﻷخرى المتعلقة بهم.
    Además se solicitan recursos por un importe de 150.000 dólares para sufragar gastos de peritos forenses y expertos en cartografía, y la elaboración de los sistemas de información y archivo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت موارد بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار لتغطية تكاليف إدلاء الخبراء بالشهادة في مجالي علم الطب الشرعي ورسم الخرائط ولوضع نظم المعلومات والسجلات.
    Se utilizó la financiación para sufragar gastos de personal, la adquisición de un vehículo para trabajos sobre el terreno, gastos generales de funcionamiento y gastos de producción y promoción. UN واستخدم التمويل لتغطية تكاليف الموظفين ولشراء مركبة للميدان إضافة إلى تكاليف التشغيل العامة وتكاليف الإنتاج والدعاية.
    Preocupada también de que los saldos excedentes de la Cuenta Especial para la Fuerza se hayan utilizado para sufragar gastos de la Fuerza, a fin de compensar la insuficiencia de ingresos resultante de la falta de pago o el pago tardío de sus cuotas por los Estados Miembros, UN وإذ يساورها القلق أيضا ﻷن اﻷرصدة الفائضة في الحساب المعلﱠق للقوة قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناجم عن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو التأخر في دفعها،
    Preocupada por el hecho de que los saldos excedentes de la Cuenta Especial para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación se hayan utilizado para sufragar gastos de la Fuerza a fin de compensar la falta de ingresos resultante del no pago o el pago tardío de sus cuotas por los Estados Miembros, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Desvío de fondos de la Fundación para sufragar gastos de la Conferencia Hábitat II UN تحويل أموال من المؤسسة لتغطية نفقات الموئل الثاني
    De esas cuentas mancomunadas, se remiten fondos a las respectivas oficinas exteriores para sufragar gastos de construcción en ejecución. UN ومن المجمع النقدي، تحوَّل المبالغ إلى المكاتب الميدانية المعنية لتغطية تكاليف أعمال التشييد الجارية.
    Los recursos de todos los fondos, con excepción del Fondo General, están consignados para fines generales y no se pueden utilizar para sufragar gastos de los programas básicos del Centro. UN وتخصص الموارد في جميع الصناديق، باستثناء الصندوق العام، لأغراض خاصة وليست متاحة لتغطية تكاليف البرامج الأساسية للمركز.
    En el mismo período se utilizaron 1.440.169 dólares para sufragar gastos de personal y gastos no relacionados con el personal. UN وصُرِف خلال نفس الفترة مبلغ 169 440 1 دولاراً لتغطية تكاليف الموظفين وتكاليف غير متعلقة بالموظفين.
    En el mismo período se utilizaron 2,9 millones de dólares para sufragar gastos de personal y gastos no relacionados con el personal. UN وصُرِف خلال نفس الفترة مبلغ 2.9 مليون دولار لتغطية تكاليف الموظفين وتكاليف غير متعلقة بالموظفين.
    El monto de 277.100 dólares en concepto de necesidades no relacionadas con puestos servirá para sufragar gastos de personal, servicios de consultores y expertos, y viajes de funcionarios. UN وتلزم احتياجات من غير الوظائف قدرها 100 277 دولار لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين.
    En el mismo período se habían utilizado 3,4 millones de dólares para sufragar gastos de personal y gastos no relacionados con el personal. UN وصُرف خلال الفترة نفسها 3.4 ملايين دولار لتغطية تكاليف الموظفين وتكاليف غير متعلقة بالموظفين.
    102. Se prevén créditos para sufragar gastos de auditoría externa de la Misión durante el tiempo que dura su mandato. UN ١٠٢ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة خلال فترة الولاية الحالية.
    La disminución de los recursos se debe a la transferencia de recursos a la Oficina del Subsecretario General para sufragar gastos de viajes relacionados con la asistencia a las reuniones del Comité de Coordinación entre la Administración y el Personal. UN ويعكس التخفيض نقل الموارد إلى مكتب اﻷمين العام المساعد لتغطية تكاليف السفر المتصل بحضور اجتماعات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة.
    Preocupada también por el hecho de que los saldos excedentes de la Cuenta Especial para la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano se hayan utilizado para sufragar gastos de la Fuerza a fin de compensar la falta de ingresos resultante del no pago o el pago tardío de sus cuotas por los Estados Miembros, UN وإذ يقلقها أيضا أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص للقوة قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Preocupada por el hecho de que los saldos excedentes de la Cuenta de Orden de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación se hayan utilizado para sufragar gastos de la Fuerza a fin de compensar la falta de ingresos resultante del no pago o el pago tardío de sus cuotas por los Estados Miembros, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    Preocupada por el hecho de que los saldos excedentes de la Cuenta Especial para la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación se hayan utilizado para sufragar gastos de la Fuerza a fin de compensar la falta de ingresos resultante del no pago o el pago tardío de sus cuotas por los Estados Miembros, UN وإذ يقلقها أن اﻷرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك قد صرفت في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناشئ عن عدم تسديد دول أعضاء لاشتراكاتها أو تأخرها في تسديدها،
    El Gobierno de Bulgaria proporcionará un subsidio universal para sufragar gastos de transporte y servicios de rehabilitación para más de 100.000 mujeres discapacitadas físicamente. UN وستقدم حكومة بلغاريا بدلا شاملا لتغطية نفقات الانتقال وخدمات التأهيل ﻷكثر من ٠٠٠ ١٠٠ امرأة معوقة جسمانيا.
    Como un estímulo a los nuevos bachilleres el GRUN a partir del 2012 entrega un Bono Económico a cada graduado para sufragar gastos de su promoción. UN وكحافزٍ للحاصلين على شهادة البَكالوريوس الجدد، تقدم الحكومة منذ عام 2012 إعانةً اقتصادية لكل خريج لتغطية نفقات تخرّجه.
    Este nivel resulta considerablemente bajo respecto de la tasa de ejecución de 80% que se necesita para cubrir los gastos del Departamento en personal y otras actividades financiadas con cargo a ingresos para sufragar gastos de apoyo a los programas. UN وتقل هذه النسبة بدرجة ملحوظة عن معدل التسليم البالغ ٨٠ في المائة واللازم لتغطية نفقات الادارة على الموظفين واﻷنشطة اﻷخرى الممولة من ايرادات دعم البرامج.
    F. Contribución del país anfitrión (para sufragar gastos de las reuniones) UN واو - مساهمة البلد المضيف (تخصص لتكاليف الاجتماعات)
    Se prevén créditos para sufragar gastos de comunicaciones comerciales para servicios de facsímil, teléfono, valija diplomática y comunicaciones por satélite, a razón de 5.000 dólares mensuales durante seis meses. UN قدر الاعتماد لتغطية رسوم الاستعمال لوسائل الاتصال التجارية لﻹبراق التصويري )الفاكسيميلي( والهاتف وخدمات الحقيبة ونظم استخدام الساتل بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    De esas cuentas mancomunadas, se remiten fondos a las respectivas oficinas exteriores para sufragar gastos de construcción en ejecución. UN ومن هذا المجمع النقدي، تحول مبالغ إلى المكاتب الميدانية المعنية لمواجهة تكاليف أعمال التشييد الجارية.
    Transferencias de contribuciones en relación con las contribuciones de los gobiernos para sufragar gastos de las oficinas locales (vínculo contable) UN تحويل المساهمات فيما يتعلق بالمساهمات الحكومية في تغطية التكاليف 195 5 500 4 المحلية للمكاتب (الربط المحاسبي)
    a Incluye 3.335.000 dólares de la Fundación Hirondelle, para sufragar gastos de viaje, instalaciones e infraestructura, transporte terrestre, comunicaciones y suministros y servicios varios en apoyo a los servicios de radiodifusión de la MONUSCO. UN (أ) بما في ذلك مبلغ 000 335 3 دولار المقدم من مؤسسة إيرونديل الذي يشمل اعتمادات للسفر والمرافق والبنية التحتية والنقل البري والاتصالات وخدمات أخرى، دعماً لخدمات البث الإذاعي للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus