"para sufragar los gastos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتغطية تكاليف
        
    • بغية تغطية النفقات الناشئة عن
        
    • أجل تغطية النفقات الناشئة عن
        
    • في تكاليف
        
    • لتغطية تكلفة
        
    • لتغطية نفقات
        
    • في تغطية تكاليف
        
    • للوفاء بتكاليف
        
    • المتعلقة بتغطية تكاليف
        
    • المتعلقة بالوفاء بتكاليف
        
    • لتكلفة
        
    • أجل تغطية تكاليف
        
    • في تكلفة
        
    • لتغطية النفقات الناشئة عن
        
    • في نفقات
        
    No se reservaron fondos en las cuentas de la UNSMIH correspondientes a ese período para sufragar los gastos de viaje. UN ولم تخصﱠص أموال في حسابات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي لتلك الفترة لتغطية تكاليف السفر.
    Habría que tener un 13% más para sufragar los gastos de mantenimiento del programa y de 15% más para asegurar la reserva obligatoria. UN وينبغي أن يضاف إلى هذا الرقم نسبة 13 في المائة لتغطية تكاليف دعم البرنامج و15 في المائة لضمان الاحتياطي الإجباري.
    En algunos casos, la financiación del PNUD se ha utilizado para sufragar los gastos de puesta en marcha hasta que estuvieron disponibles los fondos obtenidos en virtud de los arreglos de participación en los gastos. UN وفي بعض الحالات، استخدم تمويل البرنامج اﻹنمائي لتغطية تكاليف الاستهلال ريثما يمكن توفير أموال تقاسم التكاليف.
    Recordando sus decisiones anteriores de que para sufragar los gastos de la Misión se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى مقررها السابق بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن البعثة، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، ـ
    Reafirmando sus decisiones anteriores de que para sufragar los gastos de la Fuerza se requiere un procedimiento distinto del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن القوة، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    De conformidad con las políticas y procedimientos del PNUD, los gobiernos anfitriones aportan contribuciones para sufragar los gastos de las oficinas locales. UN تسهم الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب المحلية، اعتمادا على سياسات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واجراءاته.
    Si el producto de esa venta resulta insuficiente para sufragar los gastos de la demolición, el pago de los gastos pendientes se reclamará por la vía judicial. UN واذا لم تكف اﻷموال المتأتية عن هذا البيع لتغطية تكاليف الازالة، تسترد التكاليف المتبقية عن طريق القضاء.
    Se está negociando una asociación mixta pública/privada para sufragar los gastos de mobiliario e instalación de telecomunicaciones UN التفاوض جــــار بشــــأن شراكـة بين القطاعيـــــن العـــام والخاص لتغطية تكاليف اﻷثـــــاث وتركيـــــب أجهزة الاتصالات
    Sin embargo, durante el período que se examina se necesitaron créditos de 35.600 dólares para sufragar los gastos de los servicios de limpieza de las instalaciones de la ONUSAL. UN بيد أنه لزم اعتماد قدره ٦٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكاليف خدمات التنظيف في مرافق البعثة.
    El Organismo procuró obtener financiación adicional para sufragar los gastos de explotación. UN والوكالة تسعى للحصول على تمويل إضافي لتغطية تكاليف تشغيله.
    Se solicitan créditos para sufragar los gastos de material de limpieza y otros suministros de saneamiento a un costo medio de 20.700 dólares mensuales. UN ١٠٣ - أدرج هذا الاعتـماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم التصحاح بمتوسط تكلفة قدره ٧٠٠ ٢٠ دولار شهريا.
    Flete y acarreo comerciales. La asignación de créditos se utilizó plenamente para sufragar los gastos de flete y acarreo comerciales. UN ٤٧ - الشحن التجاري وأجرة النقل - استخدم المبلغ المخصص بالكامل لتغطية تكاليف الشحن التجاري وأجرة النقل.
    Se estima en 30.000 dólares el monto necesario para sufragar los gastos de viaje relacionados con esas actividades. UN ومن المقدر أن يتطلب اﻷمر مبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار لتغطية تكاليف السفر فيما يتصل بهذه اﻷنشطة.
    Recordando sus decisiones anteriores de que para sufragar los gastos de la Misión se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن بعثة المراقبين، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    Reconociendo también que para sufragar los gastos de la Misión se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أيضا أنه من المطلوب، بغية تغطية النفقات الناشئة عن البعثة، اتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Recordando su decisión anterior de que, para sufragar los gastos de la Operación en Somalia II, se requiere un procedimiento distinto del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير الى مقررها السابق بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن العملية الثانية في الصومال، باتباع اجراء مختلف عن الاجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    Recordando sus decisiones anteriores de que para sufragar los gastos de la Misión de Asistencia se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، من أجل تغطية النفقات الناشئة عن بعثة تقديم المساعدة، باتباع إجراء مختلف عن اﻹجراء المتبع لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    Los recursos extrapresupuestarios que, según las proyecciones, se generarán como contribución para sufragar los gastos de las oficinas. UN الموادر الخارجة عن الميزانية المسقط تولدها بوصفها مساهمة في تكاليف المكاتب.
    Un examen ulterior de la misión indicó que una prestación de 14 dólares sería suficiente para sufragar los gastos de comidas. UN وقد دل استعراض إضافي قامت به البعثة أن بدل يومي يبلغ ١٤ دولارا يكفي لتغطية تكلفة وجبات الطعام.
    Sigue siendo una ayuda mensual del Estado para sufragar los gastos de crianza y escolarización de los hijos. UN ولا تزال هذه الاستحقاقات تُقدم كمساهمة حكومية شهرية في تغطية تكاليف تنشئة الطفل والمصاريف المدرسية.
    Adopción de acuerdos para sufragar los gastos de la Conferencia UN اعتماد الترتيبات اللازمة للوفاء بتكاليف المؤتمر
    Adopción de disposiciones para sufragar los gastos de la Conferencia UN اعتماد الترتيبات المتعلقة بتغطية تكاليف المؤتمر
    Adopción de disposiciones para sufragar los gastos de la Conferencia UN اعتماد الترتيبات المتعلقة بالوفاء بتكاليف المؤتمر
    También se prevén créditos para un desembolso único de 400.000 dólares para sufragar los gastos de puesta en marcha. UN ورصد أيضا اعتماد لتكلفة غير متكررة لبداية العمل قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    En consecuencia, una vez más insto a las partes a que hagan los arreglos financieros necesarios para sufragar los gastos de la Comisión y reitero mi llamamiento a los donantes para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario. UN ولذلك، فإني أحث الأطراف مرة أخرى على وضع الترتيبات المالية اللازمة من أجل تغطية تكاليف اللجنة، وأُعيد من جديد ندائي الموجه إلى الجهات المانحة للمساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني.
    Aumentos en la contribución de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales UN الزيادة في المساهمة الحكومية في تكلفة المكاتب القطرية
    Recordando sus decisiones anteriores sobre el hecho de que, para sufragar los gastos de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique se necesita un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة القائلة بأنه، لتغطية النفقات الناشئة عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، يلزم اتخاذ إجراء مختلف عن اﻹجراء المستخدم لتغطية نفقات الميزانية العادية لﻷمم المتحدة،
    Tercero, ha llegado el momento de considerar nuevamente lo que constituye la cuota justa que corresponde a un Estado Miembro para sufragar los gastos de la Organización. UN ثالثا، آن اﻵوان ﻹعادة النظر فيما يشكل النصيب العادل للدولة العضو في نفقات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus