"para sufragar los gastos relacionados con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتغطية التكاليف المتصلة
        
    • لتغطية التكاليف المتعلقة
        
    • لتغطية النفقات المتصلة
        
    • لدفع تكاليف
        
    • لتغطية النفقات المتعلقة
        
    • لتغطية النفقات المرتبطة
        
    • في تمويل نفقاتها المرتبطة
        
    Kazajstán aportará los recursos para sufragar los gastos relacionados con la organización de la Conferencia fuera de la Sede de las Naciones Unidas. UN وستوفر كازاخستان الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المتصلة بعقد المؤتمر خارج مقر الأمم المتحدة.
    Se preveía que se necesitarían 1,7 millones de dólares de los Estados Unidos para sufragar los gastos relacionados con la ejecución del mecanismo de seguimiento de asociaciones de Santo Domingo. UN ومن المتوقع أن يلزم مبلغ 1.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية التكاليف المتصلة بتنفيذ هذه الآلية.
    Se preveía que se necesitarían 2,1 millones de dólares para sufragar los gastos relacionados con la ejecución del Mecanismo de Asociación y Seguimiento de Santo Domingo. UN ويتوقع أن يلزم مبلغ 2.1 مليون دولار لتغطية التكاليف المتصلة بتنفيذ آلية رصد شراكة سانتو دومينغو.
    En consecuencia, se incluye una partida de 920.400 dólares para sufragar los gastos relacionados con la ejecución de las condenas y otra de 250.000 dólares para poner a las instalaciones carcelarias a la altura de los estándares internacionales. UN ووفقا لذلك يُخصص مبلغ 400 920 دولار في الميزانية لتغطية التكاليف المتعلقة بتنفيذ الأحكام ومبلغ 000 250 دولار لتحسين مرافق السجون لكي تفي بالمعايير الدولية.
    En caso de que la Asamblea General así lo decidiera, se necesitarán recursos para sufragar los gastos relacionados con las actividades del Enviado Especial. UN 15 - وإذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، ستنشأ احتياجات من الموارد لتغطية النفقات المتصلة بأنشطة المبعوث الخاص.
    Recursos proporcionados por el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno de Suiza para sufragar los gastos relacionados con el establecimiento de oficinas UN موارد قدمتهـا حكومـة الدانمرك الملكيــة والحكومـة السويسرية لدفع تكاليف إنشاء المكاتب
    a) 355.400 dólares para sufragar los gastos relacionados con el personal derivados del traslado desde Nairobi hasta Somalia; UN (أ) مبلغ 400 355 دولار لتغطية النفقات المرتبطة بنقل الموظفين من نيروبي إلى الصومال؛
    Las Naciones Unidas utilizarán parte de este ingreso para sufragar los gastos relacionados con el funcionamiento de los servicios de comedores. UN وستستغل اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل نفقاتها المرتبطة بعمليات التموين.
    Sírvanse aclarar la situación y explicar las disposiciones actualmente en vigor para sufragar los gastos relacionados con el embarazo y la maternidad de las mujeres trabajadoras por cuenta propia. UN فيرجى توضيح هذا الوضع ووصف الترتيبات القائمة حاليا لتغطية التكاليف المتصلة بالحمل والأمومة للنساء العاملات لحساب أنفسهن.
    160. Se prevén créditos para sufragar los gastos relacionados con los servicios de un agente de expedición que se encargue del despacho de aduanas, el movimiento interno de fletes y las operaciones y almacenamiento, particularmente con relación a las cargas llevadas por mar a Dar es Salaam. UN ١٦٠ - أدرج مبلغ لتغطية التكاليف المتصلة بخدمات وكيل للشحن يتولى عمليات التخليص الجمركي، ونقل الشحنات داخليا والتخزين والتحميل، ولا سيما عندما تسلم الشحنات الى دار السلام عن طريق البحر.
    Se solicita un crédito de 91.200 dólares para sufragar los gastos relacionados con los testigos expertos (55.100 dólares), el apoyo de idiomas, la consultoría en programas informáticos y la evaluación financiera de los acusados (36.100 dólares). UN 50 - يُطلـــب توفيــــر مبلغ 200 91 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالشهود الخبراء (100 55 دولار) والدعم اللغوي وإسداء المشورة في مجال البرامجيات وبالتقييم المالي للأشخاص المتهمين (100 36 دولار).
    3. Pide al UNIFEM que evite utilizar los recursos básicos para sufragar los gastos relacionados con la gestión de los recursos extrapresupuestarios, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 62/208 de la Asamblea General; UN 3 - يطلب من الصندوق تجنيب استخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف المتصلة بإدارة الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 62/208؛
    3. Pide al UNIFEM que evite utilizar los recursos básicos para sufragar los gastos relacionados con la gestión de los recursos extrapresupuestarios, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 62/208 de la Asamblea General; UN 3 - يطلب من الصندوق تجنيب استخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف المتصلة بإدارة الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 62/208؛
    3. Si la Comisión aprobara el proyecto de resolución E/CN.15/2009/L.8, serían necesarios recursos presupuestarios por una cuantía de 150.000 dólares para sufragar los gastos relacionados con el proceso de consulta y la elaboración de esos programas regionales. UN 3- وإذا ما اعتمدت اللجنة مشروع القرار E/CN.15/2009/L.8، فسيلزم توافر موارد من خارج الميزانية مقدارها 000 150 دولار لتغطية التكاليف المتصلة بعملية التشاور وإعداد تلك البرامج الإقليمية.
    Se solicita un crédito de 362.500 dólares para sufragar los gastos relacionados con los testigos expertos (256.000 dólares), los servicios de consultores técnicos (80.000 dólares) y los servicios de consultores para la protección y el apoyo de los testigos (26.500 dólares). UN ٥٨ - مطلوب اعتماد قدره ٥٠٠ ٣٦٢ دولار لتغطية التكاليف المتصلة بالشهود الخبراء )٠٠٠ ٢٥٦ دولار( وخدمات الاستشارة التقنية )٠٠٠ ٨٠ دولار( والخدمات الاستشارية لحماية ودعم الشهود )٥٠٠ ٢٦ دولار(.
    Con arreglo a las condiciones del nuevo contrato de alquiler, se adeudaría al propietario un pago por traspaso para sufragar los gastos relacionados con las reformas hechas por el Tribunal a lo largo de los años. UN ووفقا لبنود وشروط اتفاق الاستئجار الجديد، سيكون من حق صاحب العقار الحصول على رسوم تسليم لتغطية التكاليف المتعلقة بالتعديلات التي أجرتها المحكمة على العقار على مر السنين.
    Con respecto al cierre del anexo del Petit Saconnex, que comenzaría al mismo tiempo que el traslado al Palais Wilson, los recursos destinados inicialmente a dicho anexo se utilizarían para sufragar los gastos relacionados con el Palais Wilson. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بإغلاق مبنى " ساكونيكس الصغير " الذي سيتم في وقت واحد مع الانتقال إلى قصر ويلسون فإن الموارد التي كانت مخصصة أصلا لذلك المبنى سوف تستخدم لتغطية التكاليف المتعلقة بقصر ويلسون.
    97. En caso de que el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebre en Bonn, se necesitará una cantidad adicional de 919.800 dólares de los EE.UU. para sufragar los gastos relacionados con las disposiciones de logística, entre ellos los gastos por concepto de alquiler del local de conferencias, la instalación del sistema de comunicaciones y la contratación de personal de conferencias local. UN 97- وفي حالة انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في بون سيلزم مبلغ إضافي قدره 800 919 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية التكاليف المتعلقة بالترتيبات اللوجستية، وتشمل تكاليف إيجار مكان انعقاد المؤتمر، وتركيب شبكات الاتصال، والتعاقد مع موظفي المؤتمر المحليين.
    Si así lo decidiese la Asamblea General, se necesitarán recursos para sufragar los gastos relacionados con el desempeño del mandato de buenos oficios del Secretario General, en particular las actividades del Enviado Especial. UN 42 - وإذا ما قررت الجمعية العامة تجديد الولاية، ستنشأ احتياجات من الموارد لتغطية النفقات المتصلة بأداء ولاية المساعي الحميدة للأمين العام، ولا سيما أنشطة المبعوث الخاص.
    Cabe señalar que las consignaciones aprobadas para el ejercicio económico 2011-2012 se utilizaron para sufragar los gastos relacionados con las siguientes reuniones judiciales del Tribunal: UN ومن الجدير بالإشارة أن الاعتمادات الموافق عليها للفترة المالية 2011-2012 قد استُخدمت لتغطية النفقات المتصلة بالجلسات القضائية التالية للمحكمة:
    Recursos suministrados por los Gobiernos de Austria, Dinamarca y Suiza para sufragar los gastos relacionados con el establecimiento de oficinas UN موارد قدمتها حكومات الدانمرك وسويسرا والنمسا لدفع تكاليف إنشاء المكاتب
    Se precisa además una consignación adicional de 815.000 dólares para prestar apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/216 de la Asamblea General, a la vez que se solicita una suma de 37.400 dólares para sufragar los gastos relacionados con la celebración de una sesión del Consejo de Seguridad en Nairobi en noviembre de 2004. UN ومطلوب اعتماد إضافي قدره 000 815 دولار لتقديم الدعم لمكتب رئيس الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية العامة 58/216، بينما يُطلب مبلغ قدره 400 37 دولار لتغطية النفقات المرتبطة بعقد اجتماع لمجلس الأمن في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Las Naciones Unidas utilizarán parte de este ingreso para sufragar los gastos relacionados con el funcionamiento de los servicios de comedores. UN وستستغل اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل نفقاتها المرتبطة بعمليات تشغيل المطاعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus