Seguramente será posible crear dentro de las Naciones Unidas un mecanismo para supervisar y evaluar la observancia del derecho internacional por los Estados. | UN | وينبغي أن تهيأ الظروف ﻹنشاء آلية داخل اﻷمم المتحدة لرصد وتقييم مدى التزام الدول بالقانون الدولي. |
II. Actividades emprendidas para supervisar y evaluar la ejecución de proyectos, políticas y programas de adaptación 6 - 46 4 | UN | ثانياً - الجهود المبذولة لرصد وتقييم مدى تنفيذ مشاريع وسياسات وبرامج التكيف 6-46 4 |
Informe de síntesis sobre las actividades emprendidas para supervisar y evaluar la ejecución de proyectos, políticas y programas de adaptación y los costos y la eficacia de los proyectos, las políticas y los programas terminados, y opiniones sobre las lecciones aprendidas, las buenas prácticas, las carencias y las necesidades | UN | تقرير توليفي بشأن الجهود المبذولة لرصد وتقييم مدى تنفيذ مشاريع وسياسات وبرامج التكيف، وتكاليف المشاريع والسياسات والبرامج المستكملة ومدى فعاليتها، والآراء المتعلقة بالدروس المستخلصة والممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات |
Se creó un órgano nacional de coordinación para supervisar y evaluar la aplicación de la estrategia. | UN | وأُنشئت هيئة تنسيق وطنية من أجل رصد وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
:: Misiones semanales a 9 sitios de reagrupamiento, tránsito y reinserción en Kivu del Norte y Kivu del Sur, Ituri, Katanga del Norte, Bajo Congo y Équateur para supervisar y evaluar la ejecución del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración III | UN | :: إيفاد بعثات أسبوعية إلى 9 مواقع لإعادة التجميع أو العبور أو إعادة الاستيعاب في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري وكاتانغا الشمالية والكونغو السفلى والمقاطعة الاستوائية لرصد وتقييم عملية تنفيذ البرنامج الوطني الثالث لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Casi todos ellos eran países desarrollados. Ello sugiere que, si bien los países que presentan informes están decididos a aplicar las propuestas de acción, al parecer la mayoría no tiene ni mecanismos ni procesos institucionales para supervisar y evaluar la aplicación de las propuestas de acción en forma permanente. | UN | ويكاد يكون جميع تلك البلدان من البلدان المتقدمة مما يوحي بأنه فيما التزمت البلدان المقدمة للتقارير بتنفيذ مقترحات العمل، فإن معظمها لا يملك فيما يبدو الآليات أو العمليات المؤسسية اللازمة لرصد وتقييم تنفيذ مقترحات العمل على أساس متواصل. |
Tanto los gobiernos como la propia Organización pueden utilizar posteriormente esta " matriz de resultados " para supervisar y evaluar la actuación del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional y pedir cuentas a sus representantes. | UN | وعندئذ يمكن أن تستعمل الحكومات والأمم المتحدة نفسها " مصفوفة النتائج " هذه لرصد وتقييم أداء منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري ومساءلة ممثليها. |
En el presente documento se resume la información de las comunicaciones de las Partes y las organizaciones y otras fuentes pertinentes sobre las actividades emprendidas para supervisar y evaluar la ejecución de las medidas de adaptación, incluidos los proyectos, las políticas y los programas. | UN | تقدم هذه الوثيقة توليفاً للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والمنظمات وغيرها من المصادر ذات الصلة بشأن الجهود المبذولة لرصد وتقييم مدى تنفيذ تدابير التكيف، بما في ذلك مشاريع وسياسات وبرامج التكيف. |
19. La preparación y la utilización de indicadores para supervisar y evaluar la aplicación y la eficacia de la adaptación plantean dificultades, en particular en lo que respecta a los indicadores basados en los resultados y la evaluación de la eficacia de los proyectos, las políticas y los programas de adaptación. | UN | 19- يكتنف التحدي عملية وضع واستخدام مؤشرات لرصد وتقييم مدى تنفيذ وفعالية تدابير التكيف، ولا سيما المؤشرات القائمة على النتائج ومؤشرات تقييم فعالية مشاريع وسياسات وبرامج التكيف. |
Informe de síntesis sobre las actividades emprendidas para supervisar y evaluar la ejecución de proyectos, políticas y programas de adaptación y los costos y la eficacia de los proyectos, las políticas y los programas terminados, y opiniones sobre las lecciones aprendidas, las buenas prácticas, las carencias y las necesidades. Nota de la secretaría | UN | تقرير توليفي بشأن الجهود المبذولة لرصد وتقييم مدى تنفيذ مشاريع وسياسات وبرامج التكيف، وتكاليف المشاريع والسياسات والبرامج المستكملة ومدى فعاليتها، والآراء المتعلقة بالدروس المستخلصة والممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات، مذكرة من الأمانة |
c) Establezca mecanismos para supervisar y evaluar la idoneidad, eficacia y equidad de la distribución de los recursos destinados a la aplicación de la Convención. | UN | (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية عملية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية وفعاليتها وإنصافها. |
b) Establezca mecanismos para supervisar y evaluar la adecuación, la eficacia y la equidad de la distribución de los recursos destinados a la aplicación de la Convención; y | UN | (ب) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية وفعالية وتكافؤ عملية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
c) Establezca mecanismos para supervisar y evaluar la idoneidad, eficacia y equidad de la distribución de los recursos destinados a la aplicación de la Convención; | UN | (ج) إنشاء آليات لرصد وتقييم مدى كفاية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية، ومدى فعاليته وإنصافه؛ |
Se requiere un sistema eficaz para supervisar y evaluar la eficacia de la Misión en lo que se refiere al cumplimiento de su mandato a fin de hacer un mejor seguimiento de los progresos y calibrar con mayor precisión las repercusiones de sus actividades. | UN | ٤٩ - يتطلب تحسين رصد التقدم المحرز في أنشطة البعثة وأثرها وجود نظام فعال لرصد وتقييم مدى فعالية البعثة من حيث تنفيذها لولايتها. |
2. En el presente documento se resumen las opiniones y la información presentadas sobre las actividades emprendidas para supervisar y evaluar la ejecución de proyectos, políticas y programas de adaptación y los costos y la eficacia de los proyectos, las políticas y los programas terminados, así como opiniones sobre las lecciones aprendidas, las buenas prácticas, las carencias y las necesidades. | UN | 2- تقدم هذه الوثيقة توليفاً للآراء والمعلومات المقدمة بشأن الجهود المبذولة لرصد وتقييم مدى تنفيذ مشاريع وسياسات وبرامج التكيف، وتكاليف المشاريع والسياسات والبرامج المستكملة ومدى فعاليتها، فضلاً عن الآراء المتعلقة بالدروس المستخلصة والممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات. |
c) Establezca mecanismos para supervisar y evaluar la idoneidad, eficacia y equidad de la distribución de los recursos destinados a la aplicación de la Convención a nivel federal y estatal; | UN | (ج) وضع آليات لرصد وتقييم مدى كفاية توزيع الموارد المخصصة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات، ومدى فعاليته واتسامه بالإنصاف؛ |
A medida que avance el plan estratégico del Organismo, los resultados de los estudios que realice el Instituto Universitario de Estudios de Desarrollo de la Universidad de Ginebra y la Universidad Católica de Lovaina (Bélgica) y el OOPS ofrecerán un marco de referencia autorizado para refinar los indicadores de la ejecución, identificar otros nuevos y establecer parámetros para supervisar y evaluar la ejecución de los programas. | UN | وفي الوقت الذي تتبلور فيه الخطة الاستراتيجية للوكالة، فإن نتائج المسح الميداني الذي يقوم به المعهد العالي للدراسات الإنمائية في جامعة جنيف مع جامعة لوفان الكاثوليكية في بلجيكا بالاشتراك مع الأونروا، ستوفِّر إطارا مرجعيا يُعتَّد به لصقل مؤشرات الأداء، وتحديد مؤشرات جديدة، ووضع مؤشرات قياس لرصد وتقييم مدى تنفيذ البرنامج. |
c) Un informe de síntesis sobre las actividades emprendidas para supervisar y evaluar la ejecución de proyectos, políticas y programas de adaptación y los costos y la eficacia de los proyectos, las políticas y los programas terminados, y opiniones sobre las lecciones aprendidas, las buenas prácticas, las carencias y las necesidades. | UN | (ج) تقرير توليفي بشأن الجهود المبذولة لرصد وتقييم مدى تنفيذ مشاريع وسياسات وبرامج التكيف، وتكاليف المشاريع والسياسات والبرامج المستكملة ومدى فعاليتها، والآراء المتعلقة بالدروس المستخلصة والممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات(). |
La cumbre instó a que se tomaran medidas enérgicas en esferas prioritarias clave, se hiciera más hincapié en la aplicación y se establecieran mecanismos regionales efectivos para supervisar y evaluar la actuación de los diversos asociados y partes interesadas. | UN | وناشد مؤتمر القمة اتخاذ إجراءات جريئة في المجالات ذات الأولوية الرئيسية، والتأكيد بصورة أكبر على التنفيذ والآليات الإقليمية الفعالة من أجل رصد وتقييم أداء مختلف الشركاء وأصحاب المصلحة. |
La CERI recomendó a Grecia que creara mecanismos más sistemáticos y a largo plazo para supervisar y evaluar la aplicación del Programa exhaustivo de acción para la integración social de los griegos romaníes. | UN | وأوصت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تنشئ اليونان مزيداً من الآليات المنهجية الطويلة الأجل لرصد وتقييم عملية تنفيذ خطة العمل المتكاملة بشأن الروما(123). |