Todos los anuncios de vacantes se colocan en la Internet y son accesibles para todas las misiones permanentes | UN | إذ يجري الإعلان عن جميع الوظائف الشاغرة على الإنترنت وتكون بذلك متاحة لجميع البعثات الدائمة. |
Las necesidades de personal conexas para todas las misiones políticas especiales corresponden a 2.079 puestos. | UN | وبيَّن أن مجموع الموظفين المطلوبين لجميع البعثات السياسية الخاصة هو 079 2 موظفاً. |
La decisión de la Secretaría de limitar el estacionamiento en el garaje de las Naciones Unidas había creado dificultades para todas las misiones. | UN | وقال إن قرار اﻷمانة العامة بتقييد وقف السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة سبﱠب مضايقات لجميع البعثات. |
Asesoramiento e intercambio de experiencia sobre cuestiones de administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | توفير المشورة بشأن شؤون إقامة العدل وتبادل الدروس المستفادة في هذا المجال بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estuvo de acuerdo con la recomendación, aunque señaló que este asunto suponía un desafío para todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية آنفة الذكر، وإن لاحظت في الوقت نفسه أن هذا يشكل تحديا لجميع بعثات حفظ السلام. |
Informe del Secretario General sobre el examen amplio de la conveniencia de establecer en Brindisi un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تقرير الأمين العام عن الفحص الشامل لمزايا إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي |
El sistema Galaxy se mantuvo para todas las misiones sobre el terreno y fue posible acceder a él en el 99% de los casos | UN | تمت صيانة نظام غالاكسي في جميع البعثات الميدانية، وتتاح إمكانية الوصول إلى النظام بنسبة 99 في المائة من الوقت |
Una vez que se hayan cumplido esas providencias, la Secretaría volverá a calcular y confirmará las tasas de reembolso para todas las misiones. | UN | وحالما يتم إنجاز ذلك، سوف تحسب اﻷمانة العامة من جديد معدلات السداد لجميع البعثات وتقرها. |
Se enviará a la División de Adquisiciones un plan consolidado de adquisiciones para todas las misiones sobre el terreno, con actualizaciones semestrales. | UN | وتقدم خطة مشتريات موحدة لجميع البعثات الميدانية إلى شعبة المشتريات مع معلومات مستكملة نصف سنوية. |
:: Preparación y aprobación de planes de apoyo para todas las misiones | UN | :: إعداد خطط دعم لجميع البعثات والموافقة عليها |
Se preparó un manual para todas las misiones sobre la estructura del código de cuentas presupuestarias | UN | تم وضع دليل لجميع البعثات بشأن الهيكل المنقح لرموز حسابات الميزانية |
Preparación y aprobación de planes de apoyo para todas las misiones | UN | إعداد خطط دعم لجميع البعثات والموافقة عليها |
Dakar, Johannesburgo y Rabat para todas las misiones en África | UN | داكار وجوهانسبرغ والرباط لجميع البعثات في أفريقيا |
La propuesta del Secretario General de instituir estimaciones anualizadas para todas las misiones de mantenimiento de la paz es un buen paso en el sentido correcto. Exhortamos a que se apruebe rápidamente dicha propuesta. | UN | وإن اقتراح اﻷمين العام بوضع تقديرات سنوية لجميع بعثات حفظ السلام يشكل خطوة في الاتجــاه الصحيح تلقى منا الترحيب ونحن نحث على اﻹسراع بالموافقة على هذا الاقتراح. |
Una primera observación, que por otra parte es válida para todas las misiones de mantenimiento de la paz, se refiere a la necesidad de encontrar un método que permita establecer mejor el vínculo entre los gastos estimados y otras necesidades y el plan de operaciones. | UN | والملاحظة اﻷولى، وهي جهة أخرى تصلح لجميع بعثات حفظ السلم، تخص ضرورة ايجاد طريقة تسمح بايجاد صلة أفضل بين النفقات المتوقعة والاحتياجات اﻷخرى ومخطط العمليات. |
Reafirmando que la Fuerza de Aplicación está dispuesta a tratar de propiciar un entorno seguro para todas las misiones y actividades de derechos humanos, dentro de los límites de sus funciones primordiales y de los recursos disponibles; | UN | وإذ يعيد تأكيد استعداد قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات للعمل على تهيئة بيئة مأمونة لجميع بعثات حقوق اﻹنسان ومهامها، وذلك في حدود مسؤولياتها اﻷساسية والموارد المتاحة لها؛ |
Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) | UN | تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا |
Porcentaje medio combinado de reasignación para todas las misiones: 2,50% | UN | نسبة المتوسط المجمع لنقل الأموال في جميع البعثات: 2.5 في المائة |
:: Conceptos de operaciones militares para todas las misiones de mantenimiento de la paz posibles o reajustadas | UN | :: المفاهيم العسكرية للعمليات لجميع عمليات حفظ السلام المحتملة، والتي يجري تعديلها |
:: Desarrollo y puesta en funcionamiento de un portal web con herramientas electrónicas de programación en materia de seguridad aérea para todas las misiones | UN | :: استحداث وتشغيل بوابة على شبكة الإنترنت مزودة بأدوات برنامجية إلكترونية في مجال سلامة الطيران لفائدة جميع البعثات |
Al mismo tiempo es preciso preparar con antelación para todas las misiones estrategias de su repliegue. | UN | ومن الضروري أيضا وضع استراتيجية مبكرة لنشر القوات بالنسبة إلى جميع البعثات. |
Elaboración de 8 módulos de capacitación y 27 lecciones sobre el análisis de la información en materia de amenazas a la seguridad para los centros conjuntos de análisis de las misiones, los centros de operaciones de información y seguridad y las dependencias de coordinación de información sobre seguridad, y formulación de las mejores prácticas para todas las misiones sobre el terreno | UN | إعداد 8 وحدات تدريبية و 27 درسا عن تحليل المعلومات المتعلقة بالتهديدات الأمنية موجهة إلى مراكز التحليل المشترك للبعثات ومراكز معلومات العمليات الأمنية ووحدات تنسيق المعلومات الأمنية، وإعداد أفضل الممارسات من أجل جميع البعثات الميدانية |
:: Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones de administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
Quince de las misiones políticas especiales se realizan sobre el terreno y representan aproximadamente el 94% de los recursos previstos para todas las misiones políticas especiales. | UN | 12 - وتستهلك 15 بعثة سياسية خاصة ميدانية نحو 94 في المائة من الموارد المقدمة لكل البعثات السياسية الخاصة. |
Por lo tanto, el mandato y otras necesidades operacionales siguen siendo un imperativo para todas las misiones y no se verán amenazados por las reducciones. | UN | وبالتالي، تظل الولاية وغيرها من الاحتياجات التشغيلية ضرورة يتعين على جميع البعثات مراعاتها، ولن تتأثر جراء عمليات التخفيض هذه. |
El Departamento actúa en carácter de órgano operacional del Secretario General para todas las misiones sobre el terreno y se ocupa primordialmente de dirigir, administrar y apoyar todas las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que hayan sido establecidas por mandato. | UN | وتعمل اﻹدارة بوصفها الساعد التنفيذي لﻷمين العام فيما يتعلق بجميع العمليات الميدانية، وتتولى المسؤولية اﻷساسية عن توجيه وإدارة ودعم جميع عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الصادرة بشأنها ولايات. |
Además, el Grupo de Trabajo organizó sesiones de información para todas las misiones permanentes en Ginebra durante su período de sesiones de abril de 2010. | UN | كذلك، نظم الفريق العامل جلسات إعلامية لكافة البعثات الدائمة في جنيف خلال دورته المعقودة في نيسان/أبريل 2010. |
:: Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones relacionadas con la administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | :: تقديم المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام. |
Elaboración y puesta en funcionamiento de un portal en la web con herramientas electrónicas del programa de seguridad aérea y módulos de estudio autónomo para todas las misiones | UN | استحداث وتشغيل بوابة على شبكة الإنترنت مزودة بأدوات برنامجية إلكترونية في مجال سلامة الطيران وبمجموعات أدوات للتعليم الذاتي لصالح جميع البعثات |