"para todo el personal civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجميع الموظفين المدنيين
        
    • إلى جميع الموظفين المدنيين
        
    :: Actualización y ajuste de las políticas y prestaciones para todo el personal civil en todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تحديث وتكييف السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة
    El menor número medio de funcionarios civiles administrados fue debido a una tasa de vacantes general del 8% para todo el personal civil UN يُعزى انخفاض متوسط عدد الموظفين المدنيين إلى وجود معدل شغور إجمالي لجميع الموظفين المدنيين بلغ 8 في المائة
    :: Actualización y ajuste de las políticas y prestaciones para todo el personal civil en todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Preparación y ajuste de las políticas y prestaciones para todo el personal civil de todas las misiones de mantenimiento de la paz UN تحديث وتكييف السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافــة
    Mediante los servicios prestados por 7 funcionarios de contratación internacional y 7 funcionarios de contratación nacional para todo el personal civil y sus familiares a cargo en la zona de operaciones UN عن طريق الخدمات التي يقدمها 7 موظفين دوليين و 7 موظفين وطنيين إلى جميع الموظفين المدنيين ومعاليهم في منطقة العمليات
    Actualización y ajuste de las políticas y prestaciones para todo el personal civil en todas las misiones de mantenimiento UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Registro 11.500 expedientes administrativos para todo el personal civil de contratación internacional en activo y no en activo en las operaciones de paz UN السجلات 500 11 ملف عن المركز الرسمي لجميع الموظفين المدنيين العاملين وغير العاملين في عمليات حفظ السلام
    Actualización y ajuste de las políticas y prestaciones para todo el personal civil en todas las misiones de mantenimiento de la paz UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام
    Actualización y ajuste de las políticas y prestaciones para todo el personal civil en todas las misiones de mantenimiento de la paz UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Actualización y ajuste de las políticas y prestaciones para todo el personal civil en todas las misiones de mantenimiento de la paz UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    Gran parte de esa capacitación consiste en cursos que son obligatorios para todo el personal civil. UN ويتألف قدر كبير من هذا التدريب من دورات إلزامية لجميع الموظفين المدنيين.
    La formación obligatoria en la prevención de la explotación y el abuso sexual se ha incluido en el curso de iniciación de la Misión para todo el personal civil y militar. UN وقد أدمج حاليا التدريب الإلزامي عن منع الاستغلال والإساءة الجنسيين ضمن التدريب الأولي لجميع الموظفين المدنيين والعسكريين لدى تعيينهم في البعثة.
    Actualmente, hay 22 cursos de capacitación disponibles en línea en programas de aprendizaje a distancia integrados para todo el personal civil desplegado en la zona de la misión. UN ويتم حاليا تقديم 22 دورة تدريبية على شبكة الإنترنت لجميع الموظفين المدنيين المنتشرين في منطقة البعثة من خلال برامج متكاملة للتعلم عن بعد.
    En 2007, la capacitación antes del despliegue se volvió obligatorio para todo el personal civil internacional nuevo en el servicio de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 21 - في عام 2007، أصبح التدريب قبل النشر إلزاميا لجميع الموظفين المدنيين الدوليين حديثي العهد بالخدمة في بعثات حفظ السلام.
    La MONUC tenía cinco cursos de capacitación obligatorios para todo el personal civil. UN 356 - وكانت لدى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خمس دورات تدريبية إلزامية لجميع الموظفين المدنيين.
    La UNAMID también realizó una campaña de sensibilización respecto del VIH/SIDA para todo el personal civil y uniformado de la misión. UN 70 - ونظمت العملية المختلطة التدريب في مجال التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين على نطاق البعثة.
    f. Concertación de arreglos de viajes para todo el personal civil de contratación internacional (aproximadamente 1.000 por año), los observadores militares y los supervisores de policía civil (aproximadamente 3.500 por año) de las misiones sobre el terreno; UN و - وضع ترتيبـات السفـر إلى البعثـات الميدانيـة لجميع الموظفين المدنيين الدوليين )حوالي ٠٠٠ ١ سنويا( والمراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة المدنية )حوالي ٠٠٥ ٣ سنويا(؛
    f. Concertación de arreglos de viajes para todo el personal civil de contratación internacional (aproximadamente 1.000 por año), los observadores militares y los supervisores de policía civil (aproximadamente 3.500 por año) de las misiones sobre el terreno; UN و - وضع ترتيبـات السفـر إلى البعثـات الميدانيـة لجميع الموظفين المدنيين الدوليين )حوالي ٠٠٠ ١ سنويا( والمراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة المدنية )حوالي ٥٠٠ ٣ سنويا(؛
    El volumen de trabajo y la cantidad de bienes que hay en el centro logístico de Entebbe han aumentado debido a la ampliación del centro logístico a causa de la mayor actividad de la Misión en la región oriental de la República Democrática del Congo y el establecimiento del servicio de trámites de llegada y salida en Entebbe para todo el personal civil desplegado en la parte oriental del país. UN 101 - وقد ازداد حجم العمل وعدد الأصول في مركز اللوجستيات في عنتيبي بسبب التوسع في المركز اللوجستي لأن البعثة بدأت تركز جهودها في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقيم منشأة للاستلام والتسليم في عنتيبي لجميع الموظفين المدنيين الذين يتم نشرهم في شرق البلد.
    :: Realización de encuestas sobre las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para todo el personal civil internacional, los voluntarios de las Naciones Unidas, la policía de las Naciones Unidas, los observadores militares y los oficiales de Estado Mayor durante el período poselectoral UN :: إرسال استبيانات على نطاق البعثة عن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة إلى جميع الموظفين المدنيين الدوليين، ومتطوعي الأمم المتحدة، وشرطة الأمم المتحدة، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان العسكريين، العاملين في فترة ما بعد الانتخابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus