"para todos en el año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجميع بحلول عام
        
    • للجميع بحلول سنة
        
    • للجميع في عام
        
    • أجل الجميع بحلول عام
        
    • للجميع بحلول العام
        
    • للجميع حتى عام
        
    La OMS incluirá estos indicadores en su verificación periódica de los avances hacia la salud para todos en el año 2000. UN وستدرج منظمة الصحة العالمية هذه المؤشرات في تقريرها للرصد الدوري للتقدم المحرز صوب توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠.
    La Salud para todos en el año 2000 se ha llevado adelante conjuntamente con el programa la Visión de la Salud en Manos del Pueblo para el año 2020 del Gobierno. UN ونُفذ برنامج توفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ مع مفهوم الحكومة عن الصحة في أيدي الشعب بحلول عام ٠٢٠٢.
    En 1991 la OMS hizo una evaluación de la política sanitaria basándose en el programa de salud para todos en el año 2000 de Finlandia. UN وقامت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩١ بتقييم السياسة الصحية على أساس برنامج فنلندا الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢.
    El Gobierno de Indonesia sigue consagrado a alcanza el objetivo de lograr educación básica para todos en el año 2003. UN وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بتحقيق هدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع بحلول سنة ٢٠٠٣.
    1. Ejemplo de una iniciativa en materia de indicadores para el seguimiento de una conferencia: Evaluación de la Educación para todos en el año 2000 UN مثال على مبادرة ﻹعداد مؤشرات لمتابعة مؤتمر: تقييم جهود توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠
    72. En el marco del movimiento mundial hacia la " Salud para todos " en el año 2000, con especial referencia a la resolución WHA 45.25 de la OMS sobre la mujer, la salud y el desarrollo, la estrategia propuesta presenta varios aspectos característicos. UN ٧٢ - في سياق الحركة العالمية " الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ " ، مع اﻹشارة بوجه خاص الى قرار منظمة الصحة العالمية ج ص ع ٢٥-٤٥، عن المرأة والصحة والتنمية، توجد عدة معالم مميزة للاستراتيجية المقترحة.
    El informe sobre la segunda evaluación de la OMS sobre la ejecución de la Estrategia Mundial de Salud para todos en el año 2000, por ejemplo, indica un firme compromiso político de lograr los objetivos de salud para todos. UN ويشير تقرير التقييم الثاني لمنظمة الصحة العالمية بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠، مثلا، الى وجود التزام سياسي قوي بتحقيق أهداف الصحة للجميع.
    El Gobierno se ha comprometido a cumplir el objetivo de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de salud para todos en el año 2000, ha aumentado la esperanza de vida y reducido la mortalidad maternoinfantil. UN ٢١ - واستطرد يقول إن حكومته ملتزمة بهدف منظمة الصحة العالمية الرامي لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢.
    Las políticas propuestas en el programa de " Salud para todos en el año 2000 " de la OMS coinciden con las políticas de atención de salud en el trabajo de Finlandia. UN أما السياسات التي دعا اليها برنامج " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " الذي وضعته منظمة الصحة العالمية فهي منسجمة مع سياسات الرعاية الصحية المهنية في فنلندا.
    353. Los principios de acción de la estrategia de salud para todos en el año 2000 de la OMS han sido adoptados como base de la política sanitaria nacional en Finlandia. UN ٢٥٣ - اتخذت خطوط العمل التي وردت في برنامج منظمة الصحة العالمية المعنون " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " أساسا لسياسة الصحة الوطنية في فنلندا.
    389. Finlandia ha sido calificada de país pionero del programa de la OMS de salud para todos en el año 2000 y ha participado en la cooperación internacional multilateral en calidad de suministrador y destinatario de información. UN ٨٨٣ - كانت فنلندا من الدول الرائدة لبرنامج منظمة الصحة العالمية المعنون " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " ، واشتركت في التعاون الدولي المتعدد اﻷطراف لتوفير المعلومات المتعلقة بالبرنامج والحصول عليها.
    En este sentido, Túnez ha logrado los objetivos de “Salud para todos en el año 2000”, preconizados por la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وبالتالي حققت تونس أهداف " الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " على النحو الذي دعت إليه منظمة الصحة العالمية.
    El llamamiento en favor de la salud para todos en el año 2000 ha proporcionado un concepto que motiva y unifica el desarrollo internacional en materia de salud. UN ١٣ - مثﱠلت الدعوة إلى توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ مفهوما حافزا وموحدا في مجال التنمية الصحية الدولية.
    Cuando se celebre el Foro sobre Educación para todos en el año 2000 se hará una evaluación mundial de la situación y se esbozarán las medidas que la comunidad internacional debe tomar para lograr el objetivo de la educación para todos. UN وسيجري تقييم عالمي في محفل توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ الذي سيحدد معالم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لبلوغ هدف توفير التعليم للجميع.
    Recuadro 1 Ejemplo de una iniciativa en materia de indicadores para el seguimiento de una conferencia: Evaluación de la Educación para todos en el año 2000 UN اﻹطار ١ - مثال على مبادرة ﻹعداد مؤشرات لمتابعة مؤتمر: تقييم جهود توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠
    Los docentes de más nivel participaron en la Conferencia General de la UNESCO sobre " Educación para todos en el año 2000 " , celebrada en El Cairo del 24 al 27 de enero de 2000. UN وشارك كبار موظفي التعليم في مؤتمر اليونسكو الإقليمي المعقود تحت شعار " توفير التعليم للجميع بحلول عام 2000 " في القاهرة في الفترة من 24 إلى 27 كانون الثاني/ يناير 2000.
    Brunei Darussalam ha apoyado la Declaración de Alma Ata de Salud para todos en el año 2000 y considera que la atención sanitaria primaria es una estrategia clave para lograr este objetivo. UN وبروني دار السلام وافقت على إعلان الصحة للجميع بحلول عام 2000، الصادر في ألماتا، وتعتبر أن الرعاية الصحية الأساسية هي استراتيجية رئيسية لتحقيق هذا الهدف.
    El indicador se publicó en Aplicación de las Estrategias de Salud para todos en el año 2000: Tercera Vigilancia de los Progresos - Marco Común1. UN ونشر المؤشر في " تنفيذ استراتيجيات الصحة للجميع بحلول سنة ٢٠٠٠: عملية الرصد الثالثة للتقدم المحرز - الاطار العام " )١(.
    395. Como se desprende de ese informe, Noruega ha hecho suyo el objetivo de la OMS de " Salud para todos en el año 2000 " , y participa en los esfuerzos internacionales para la consecución de ese objetivo. UN ٥٩٣- وكما يتضح من التقرير، فقد انضمت النرويج الى هدف منظمة الصحة العالمية " الصحة للجميع بحلول سنة ٠٠٠٢ " وهي تشارك في المتابعة الدولية لهذا الهدف.
    El Foro, al que también se hizo referencia como " Evaluación de la Educación para todos en el año 2000 " , fue el más amplio ejercicio de evaluación emprendido en el campo de la educación y participaron en él unas 1.500 personas en representación de los gobiernos así como de la sociedad civil. UN وكان المحفل، المشار إليه أيضاً بتقييم التعليم للجميع في عام 2000، أكبر تقييم تم الاضطلاع به على الإطلاق في ميدان التعليم، وقد ضم نحو 500 1 مشارك يمثلون الحكومة والمجتمع المدني.
    La OMS continúa el proceso, iniciado hace más de un decenio, de vigilar los progresos en el logro de su objetivo de Salud para todos en el año 2000, y utiliza sus informes trienales como base para refinar sus objetivos y estrategias en colaboración con otros participantes, para mejorar el apoyo a sus Estados miembros. UN وتواصل منظمة الصحة العالمية العملية التي بدأت منذ عقد من الزمن لرصد التقدم المحرز في تحقيق هدف الصحة من أجل الجميع بحلول عام ٢٠٠٠، كما أنها تستخدم تقاريرها المرحلية لمدة ثلاث سنوات كأساس لتحسين أهدافها واستراتيجيتها بالتعاون مع شركاء آخرين لتحسين الدعم المقدم الى الدول اﻷعضاء فيها.
    73. Para alcanzar este objetivo, los gobiernos podrían aportar la financiación suficiente para asegurar la disponibilidad de servicios de atención primaria de la salud para todos en el año 2000 y revisar las necesidades de la mujer en materia de salud al elaborar los programas. UN ٧٣ - يمكن ﻹجراءات الحكومات الرامية الى تحقيق هذا الهدف أن تشمل تقديم التمويل الوافي لتأمين توفر الخدمات الصحية اﻷولية للجميع بحلول العام ٢٠٠٠، مع استعراض لاحتياجات المرأة في مجال الصحة عند إعداد البرامج.
    3. Comité Popular General de Educación y Formación Profesional, Informe nacional de la Gran Jamahiriya Árabe Libia sobre educación para todos en el año 2000. UN 3- اللجنة الشعبية العامة للتعليم والتكوين المهني، التقرير الوطني للجماهيرية العظمى بشأن التعليم للجميع حتى عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus