"para todos los delitos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على جميع الجرائم
        
    • فيما يتعلق بجميع الجرائم
        
    • في جميع الجرائم
        
    • بالنسبة لجميع الجرائم
        
    • عن جميع الجرائم
        
    • فيما يتعلق بالجرائم
        
    • فيما يخص جميع الجرائم
        
    • فيما يتصل بجميع الجرائم
        
    • بالنسبة إلى جميع الجرائم
        
    • على كل الجرائم
        
    • على جميع جرائم
        
    • فيما يتعلق بجميع جرائم
        
    • بشأن كل الجرائم
        
    • لكل الجرائم
        
    Bulgaria, que se convirtió en abolicionista para todos los delitos en 1998, tampoco contestó a ninguna de estas preguntas. UN كما أن بلغاريا، التي أصبحت دولة مُلغية لعقوبة الاعدام على جميع الجرائم في عام 1998، لم تُرد على أي من هذه الأسئلة.
    Países en que estaba abolida la pena de muerte para todos los delitos a principios de 1999 UN البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم بحلول بداية عام 1999
    A. Países que han abolido la pena capital para todos los delitos 6 4 UN ألف- البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم 6 5
    Unos 70 países y territorios han abolido la pena capital para todos los delitos. UN وألغى نحو 70 بلداً ومنطقة عقوبة الإعدام في جميع الجرائم.
    :: para todos los delitos de terrorismo la regla aut dedere aut judicare debería ser obligatoria; UN :: بالنسبة لجميع الجرائم الإرهابية، ينبغي أن تكون قاعدة تسليم المجرمين أو محاكمتهم إلزامية؛
    En relación con Alemania, la fecha de la abolición para todos los delitos debe decir 1949. UN فيما يتعلق بألمانيا، ينبغي تغيير تاريخ إلغاء الإعدام على جميع الجرائم إلى 1949.
    Sólo en los 25 últimos años, 61 países han abolido la pena capital para todos los delitos. UN وفي السنوات الخمس والعشرين الماضية فقط قام 61 بلداً بإلغاء عقوبة الإعدام على جميع الجرائم.
    En 1977 solamente 16 Estados abolieron esta pena para todos los delitos. UN وفي عام 1977 لم تقم بإلغاء عقوبة الإعدام على جميع الجرائم إلا 16 دولة.
    Se prevé una circunstancia agravante especial para todos los delitos cometidos por razones de discriminación u odio racial. UN كما ينص التشريع على ظرفٍ خاص مشدِّد للعقوبة ينطبق على جميع الجرائم المرتكَبة بسبب التمييز أو الكراهية العنصرية.
    En 2008, al final del quinquenio, había 95 países abolicionistas para todos los delitos. UN وفي نهاية فترة السنوات الخمس، أي في عام 2008، كان هناك 95 بلدا قد ألغى عقوبة الإعدام على جميع الجرائم.
    6. Durante el período que abarca el informe, ningún país ha abolido la pena capital para todos los delitos. UN 6- لم يلغِ أي بلد، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم.
    En 2005, Liberia y México abolieron la pena capital para todos los delitos. UN وفي عام 2005، ألغت ليبيريا والمكسيك عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم.
    Concluirá en 2016 para todos los delitos graves. UN وسينتهي العمل في عام 2016 فيما يتعلق بجميع الجرائم الخطيرة.
    En 2007 las Islas Cook, Rwanda y Kirguistán abolieron la pena capital para todos los delitos. UN وفي عام 2007، ألغت جزر كوك ورواندا وقيرغيزستان عقوبة الإعدام في جميع الجرائم.
    En el momento de redactar el presente informe, el Ministerio Público estaba actualizando las penas para todos los delitos. UN ومكتب المدعي العام في سبيله إلى تحديث الجداول التي يضعها للأحكام الصادرة في جميع الجرائم إلى وقت استكمال التقرير.
    A. Países que han abolido la pena capital para todos los delitos UN ألف - البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام في جميع الجرائم
    Un país, Uzbekistán, abolió la pena de muerte para todos los delitos a partir del 1° de enero de 2008. UN فهناك بلد واحد، هو أوزبكستان، ألغى عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Acogió con satisfacción el marco jurídico sustantivo y la abolición de la pena de muerte para todos los delitos. UN ورحبت إسبانيا بالإطار القانوني الموضوعي وبإلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم.
    5. Nueva Zelandia comunicó que había abolido la pena capital para todos los delitos el 28 de diciembre de 1989, y que la última ejecución había tenido lugar en 1957. UN ٥- أما نيوزيلندا فأفادت بأنها ألغت عقوبة اﻹعدام عن جميع الجرائم في ٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ وأن آخر إعدام نُفذ فيها كان في عام ٧٥٩١.
    Los países que se consideran como abolicionistas para los delitos comunes son los que han abolido la pena de muerte para todos los delitos comunes cometidos en tiempo de paz. UN والبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية هي تلك التي ألغت هذه العقوبة فيما يتعلق بجميع الجرائم العادية المرتكبة في أوقات السلام.
    99.52 Abolir completa y definitivamente la pena de muerte para todos los delitos (Francia); UN 99-52 إلغاء عقوبة الإعدام بشكل تام ونهائي فيما يخص جميع الجرائم (فرنسا)؛
    En ese contexto, se congratula de que, el 28 de noviembre de 1995, el Gobierno de España suprimiese la pena de muerte en el Código Penal militar, y de que el Parlamento de Mauricio haya promulgado una ley aboliendo la pena de muerte para todos los delitos. UN وفي هذا السياق يرحب المقرر الخاص بإلغاء حكومة اسبانيا عقوبة اﻹعدام من قانونها الجنائي العسكري في ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وبإقرار برلمان موريشيوس قانونا يلغي عقوبة اﻹعدام فيما يتصل بجميع الجرائم.
    Las penas son proporcionadas a la gravedad de los hechos y se agravan para todos los delitos en los supuestos de comisión con fines terroristas. UN تتناسب العقوبات مع مدى فداحة الأفعال المرتكبة وتزداد شدة بالنسبة إلى جميع الجرائم المشتبه في ارتكابها لأغراض إرهابية.
    En la columna que lleva el título " Fecha de abolición para todos los delitos " UN العمود المعنون " تاريخ إلغاء الإعدام على كل الجرائم "
    El Código Penal fija penas graves para todos los delitos de terrorismo. UN ويقضي القانون الجنائي بفرض عقوبات مشددة على جميع جرائم الإرهاب.
    :: Cerciorarse de que el plazo de prescripción sea lo suficientemente largo para todos los delitos de corrupción y, además, velar por que en la legislación se prevea la interrupción de la prescripción en los casos previstos y en particular cuando el presunto delincuente haya eludido la administración de justicia; UN :: التأكُّد من أنَّ مدة التقادم طويلة بما يكفي فيما يتعلق بجميع جرائم الفساد، وكذا التأكُّد من أنَّ التشريعات توقف احتساب مدة التقادم في الحالات المنصوص عليها ولا سيما عندما يكون الجاني المزعوم قد فرَّ من العدالة.
    Como un creciente número de delitos implican pruebas electrónicas repartidas por el mundo, esto será un problema no solo para el delito cibernético sino para todos los delitos en general; UN وبما أنَّ عدداً متزايداً من الجرائم يشتمل على أدلّة إلكترونية توجد في أماكن جغرافية متباعدة التوزّع، فإنَّ ذلك يصبح مشكلة ليس بشأن الجرائم السيبرانية فقط، وإنما بشأن كل الجرائم عموماً؛
    En términos más generales, la jurisprudencia de los órganos de tratados de derechos humanos y otras fuentes refleja la importancia del principio 27 actualizado para todos los delitos graves con arreglo al derecho internacional. UN وبصورة أعم، إن مجموعة القرارات التي اتخذتها الهيئات المُنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وغيرها من المصادر الأخرى تعكس أهمية المبدأ 27 المحدَّث بالنسبة لكل الجرائم الخطيرة بمفهوم القانون الدولي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus