"para todos los organismos de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجميع وكالات الأمم
        
    Prestación de asesoramiento sobre seguridad y servicios de coordinación y expedición de tarjetas de identificación para todos los organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades en Chipre UN وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    Como inicio de este proceso, se organizaron dos seminarios para todos los organismos de las Naciones Unidas, con la participación de representantes de la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el PNUD. UN ولبدء هذه العملية نُظمت حلقتا عمل لجميع وكالات الأمم المتحدة، بمشاركة ممثلين عن مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En ese contexto, Kuwait ha donado un terreno y ha asignado la suma de 5.340.000 dólares para la construcción de un edificio de las Naciones Unidas con espacio de oficina para todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Kuwait. UN ومن هذا المنطلق، بادر بلده بالتبرع بقطعة أرض وبرصد مبلغ قدره 000 340 5 دولار لبناء دار للأمم المتحدة تضم مكاتب لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الكويت.
    Se han establecido vínculos más estrechos con otros organismos de las Naciones Unidas en el ámbito de la seguridad, mediante, entre otras cosas, la participación del equipo directivo superior en las reuniones cuatrimestrales que se celebran en Roma para todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وقد أُقيمت علاقات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مجال الأمن، بما في ذلك مشاركة فريق الإدارة العليا في اجتماعات تعقد كل أربعة أشهر في روما لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 5 organismos de las Naciones Unidas; prestación de asesoramiento sobre seguridad y servicios de coordinación y expedición de tarjetas de identificación para todos los organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades en Chipre UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة. وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    Esto podría evitarse financiando de manera centralizada el sistema de coordinadores residentes y rompiendo todavía más el vínculo entre estos y cualquier organización particular del sistema, lo cual permitiría a los coordinadores residentes actuar como entidad de facilitación y apoyo para todos los organismos de las Naciones Unidas. UN ورأت أنه يمكن تجنب ذلك عن طريق تمويل نظام المنسقين المقيمين مركزيا، والمضي في إزالة الروابط القائمة بينهم وبين أي مؤسسة معينة من مؤسسات المنظومة، مما يتيح للمنسقين المقيمين العمل بوصفهم كيانات ميسِّرة وداعمة لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    Los días 30 y 31 de marzo de 2009, el Centro participó en un seminario organizado por la Organización Internacional del Trabajo para todos los organismos de las Naciones Unidas sobre propuestas de integración de las nuevas directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en relación con las cuestiones indígenas en el documento del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo relativo al Camerún. UN 52 - وفي 30 و 31 آذار/مارس 2009، شارك المركز في حلقة عمل نظّمتها منظمة العمل الدولية لجميع وكالات الأمم المتحدة بشأن مقترحات تتعلق بإدماج المبادئ التوجيهية الجديدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بخصوص قضايا الشعوب الأصلية في الوثيقة الإطارية للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للكاميرون.
    Esas preocupaciones dimanan no solo del doble papel del coordinador residente como representante residente del PNUD, sino también del funcionamiento práctico del proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes, que, a juicio de muchas organizaciones participantes, no es suficientemente transparente en ciertas etapas y no establece condiciones equitativas para todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وليس منبع هذا القلق من الدور المزدوج الذي يقوم به المنسق المقيم بصفته الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي فحسب بل إن مصدره أيضاً التطبيق الفعلي لعملية اختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم، التي يراها معظم المنظمات المشاركة غير شفافة بالقدر الكافي في بعض المراحل ولا تهيئ ميداناً سوياً لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    Esas preocupaciones dimanan no solo del doble papel del coordinador residente como representante residente del PNUD, sino también del funcionamiento práctico del proceso de selección y nombramiento de los coordinadores residentes, que, a juicio de muchas organizaciones participantes, no es suficientemente transparente en ciertas etapas y no establece condiciones equitativas para todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وليس منبع هذا القلق من الدور المزدوج الذي يقوم به المنسق المقيم بصفته الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي فحسب بل إن مصدره أيضاً التطبيق الفعلي لعملية اختيار المنسقين المقيمين وتعيينهم، التي يراها معظم المنظمات المشاركة غير شفافة بالقدر الكافي في بعض المراحل ولا تهيئ ميداناً سوياً لجميع وكالات الأمم المتحدة.
    La CRI complementa el CERF, cuyas asignaciones tienen un límite máximo de 30 millones de dólares por crisis para todos los organismos de las Naciones Unidas. Además, permite reducir los tiempos de espera dado que los fondos pueden movilizarse en un plazo de 24 horas, mientras que el proceso de aprobación del CERF es más largo. UN ويكمل حساب الاستجابة الفورية منح الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ التي يبلغ الحد الأقصى للاعتمادات المخصصة فيها لكل أزمة 30 مليون دولار لجميع وكالات الأمم المتحدة؛ ويستخدم حساب الاستجابة الفورية لمواجهة مسائل التوقيت، حيث يمكن الوصول إلى هذه الأموال في خلال 24 ساعة؛ بينما تستغرق عملية موافقة الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ وقتا أطول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus