"para transferir tecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لنقل التكنولوجيا
        
    Los acuerdos de subcontratación son el medio principal para transferir tecnología, ya que por lo general hay poca movilidad en el empleo. UN وتعتبر هذه الترتيبات الأخيرة القناة الرئيسية لنقل التكنولوجيا بالنظر إلى أن مستوى تبديل الوظائف كثيرا ًما يكون متدنياً.
    Los migrantes también usan su capacidad y sus conocimientos especializados para transferir tecnología, capital y conocimiento institucional. UN فإن المهاجرين يستخدمون أيضا مهاراتهم ودرايتهم لنقل التكنولوجيا ورأس المال ومعرفة المؤسسات.
    Además, se facilitaba asistencia a fin de establecer una infraestructura para promover la innovación y sistemas eficientes para transferir tecnología. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم المساعدة لأغراض تطوير هياكل أساسية لتشجيع الابتكار ونظم فعالة لنقل التكنولوجيا.
    Esto indica la importancia de elaborar métodos para transferir tecnología, y de los aspectos conexos de los programas de trabajo de la secretaría apropiados para responder a las necesidades particulares de los países y, en algunos casos, de las regiones. UN ويدل ذلك على أهمية وضع نهوج لنقل التكنولوجيا والجوانب المتصلة بذلك من برنامج عمل اﻷمانة التي تناسب الاحتياجات الخاصة لمختلف البلدان، وفي بعض الحالات لمختلف المناطق.
    13. Destacó el papel crítico de la tecnología en el desarrollo económico de los países y dijo que, aunque existían numerosos mecanismos internacionales para transferir tecnología, era necesario aplicarlos con más eficacia. UN 13- وأكد الدور الحاسم الذي تلعبه التكنولوجيا في التنمية الاقتصادية للبلدان وسلَّم بوجود ترتيبات دولية عديدة لنقل التكنولوجيا ودعا مع ذلك إلى زيادة فعالية تنفيذ هذه الترتيبات.
    Su organización ya estaba adoptando medidas para transferir tecnología y conocimientos para el procesamiento de desechos a la población pobre de Egipto y de otros países a fin de beneficiar a más comunidades. UN وقالت إن منظمتها تخطو بالفعل الخطوات اللازمة لنقل التكنولوجيا والدراية الفنية المتعلقتين بمعالجة النفايات إلى الفقراء داخل مصر وخارجها ليتسنى للمزيد من المجتمعات الاستفادة منها.
    Por ello, en este sentido es importante tomar más medidas para transferir tecnología en condiciones mutuamente acordadas para apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo y aumentar la productividad. UN لذلك يعد بذل المزيد من الجهود لنقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها لدعم جهود البلدان النامية وتعزيز الإنتاجية أمرا في غاية الأهمية في هذا الصدد.
    Por último, la cooperación internacional es esencial no solo para movilizar recursos, sino también para transferir tecnología, intercambiar experiencia y crear capacidad. UN 40 - وفي الختام، قالت إن التعاون الدولي ضروري ليس فقط من أجل تعبئة الموارد، بل أيضا لنقل التكنولوجيا وتبادل الخبرات وبناء القدرات.
    Aunque los debates en relación con el presente tema del programa pueden ampliar el saber científico y el intercambio de conocimientos entre los Estados partes, si no se encuentran medios y vías concretos para transferir tecnología de los países desarrollados a los países en desarrollo en forma sistemática y no discriminatoria, los debates serán insuficientes y estériles. UN مع أن المناقشات في إطار هذا البند من جدول الأعمال يمكن أن تعزز الفهم العلمي وتقاسم المعرفة بين الدول الأطراف، فإن هذه المناقشات ستكون غير كافية وغير فعالة في غياب السبل والوسائل لنقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية بشكل منهجي وغير تمييزي.
    La República de Corea apoya plenamente el programa de cooperación técnica del OIEA como principal vehículo para transferir tecnología nuclear para fines pacíficos a los países en desarrollo que lo necesiten. UN 33 - وتؤيد جمهورية كوريا بالكامل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره الوسيلة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى البلدان النامية التي تحتاج إليها.
    Por ejemplo, algunos países se encuentran en una etapa en la que la importación de tecnologías mediante proyectos concretos forma parte de su estrategia actual para transferir tecnología (véase FCCC/TP/1998/1). UN فعلى سبيل المثال، بلغت بعض البلدان مرحلة صار فيها استيراد التكنولوجيا عن طريق مشاريع بعينها جزءا من استراتيجيتها الراهنة لنقل التكنولوجيا )انظر FCCC/TP/1998/1(.
    11. El examen de la información sobre la transferencia eficaz de tecnología que figuraba en numerosos estudios de casos, debates intergubernamentales, y los informes sobre las inversiones en el mundo (World Investment Reports) de 2001 y 2002 reveló que los vínculos entre las ETN y las PYMES eran un medio muy eficaz para transferir tecnología. UN 11- لدى استعراض الأدلة على النقل الناجح للتكنولوجيا، الواردة في العديد من دراسات الحالات والمناقشات الحكومية الدولية وتقريري الاستثمار العالمي لعامي 2001 و2002، تبَيَّن أن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم هي وسيلة فعالة للغاية لنقل التكنولوجيا.
    Estos estudios sobre la India, Malasia, México, Sudáfrica y Uganda tienen por fin señalar los determinantes básicos de la formación de vínculos y entender más cabalmente en qué circunstancias el establecimiento de vínculos entre las empresas transnacionales (ETN) y las PYMES puede convertirse en un impulsor fundamental del crecimiento económico y un canal eficaz para transferir tecnología y conocimientos extranjeros. UN وتسعى هذه الدراسات الإفرادية التي شملت أوغندا، وجنوب أفريقيا، وماليزيا، والمكسيك، والهند إلى معرفة المحددات الأساسية لإقامة الروابط، وزيادة فهم الظروف التي قد تجعل إنشاء الروابط بين الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم حافزا رئيسيا للنمو الاقتصادي وقناة فعالة لنقل التكنولوجيا والمعرفة الأجنبيتين.
    El objetivo es comprender más cabalmente en qué circunstancias el establecimiento de vínculos entre las empresas transnacionales (ETN) y las PYMES puede convertirse en un impulsor fundamental del crecimiento económico y un canal eficaz para transferir tecnología y conocimientos extranjeros, para así ofrecer asesoramiento práctico al Gobierno del Brasil sobre oportunidades concretas de establecimiento de esos vínculos. UN والهدف من هذه الدراسات الإفرادية، هو تنمية الفهم للعوامل التي قد تجعل إقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم حافزاً رئيسياً للنمو الاقتصادي وقناة فعالة لنقل التكنولوجيا والمعرفة الأجنبيتين، بحيث يتسنى إسداء المشورة العملية للحكومة البرازيلية حول الفرص الحقيقية لإقامة هذه الروابط.
    Por otro lado, un experto se refirió al temor de algunos países en desarrollo de que los países desarrollados no cumplan plenamente sus obligaciones en materia de transferencia de tecnología ofreciendo incentivos a sus empresas para transferir tecnología a los PMA, como se dispone en el Acuerdo sobre los ADPIC (art. 66.2); sin embargo, no se planteó ningún ejemplo concreto mientras se debatió esta cuestión. UN ومن جهة أخرى، أشار أحد الخبراء إلى القلق الذي تشعر به بعض البلدان النامية ومؤداه أن البلدان المتقدمة لا تفي تماماً بالتزاماتها في مجال نقل التكنولوجيا من حيث توفيرُ الحوافز لشركاتها لنقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً، كما تنص المادة 66-2 من اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة رغم أنه لم يضرب أي مثال محدد أثناء بحث هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus