La Comisión también pidió al Secretario General que nombrara para un período de tres años a un representante especial encargado de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يعين لفترة ثلاث سنوات ممثلاً خاصاً معنياً بأثر المنازعات المسلحة على الطفل. |
Uno de los acontecimientos decepcionantes de 2004 fue que la Comisión de Desarme no pudiera establecer los temas de su programa para un período de tres años. | UN | ومن الأحداث المحبطة في عام 2004 فشل هيئة نزع السلاح في الانتهاء من بنود جدول أعمالها لفترة ثلاث سنوات. |
La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre como miembros de la Comisión de Cuotas a las siguientes personas para un período de tres años a partir del 1º de enero de 1996: | UN | ٩ - توصي اللجنة الخامسة بأن تعين الجمعية العامة اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦: |
El proyecto recibió un subsidio de aproximadamente 133.000 euros para un período de tres años. | UN | وحصل هذا المشروع على منحة تبلغ ما يقرب من 000 133 جنيه على مدى ثلاث سنوات. |
Designará a un auditor de cuentas para un período de tres años, renovable una sola vez; | UN | :: يعين مراقب الحسابات لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Este programa de lucha contra la pobreza también se verá reforzado por un programa económico concebido para un período de tres años y destinado a favorecer la reactivación de las actividades económicas con vistas a generar empleos, especialmente para los sectores desfavorecidos de la población. | UN | وسيتم دعم برنامج القضاء على الفقر ببرنامج اقتصادي لفترة ثلاث سنوات يهدف إلى تشجيع تجديد النشاط الاقتصادي لتوفير فرص العمالة، وخاصة ﻷضعف القطاعات السكانية. |
Dichos observadores apoyaban el nombramiento por la Comisión de un relator especial para un período de tres años para defender, promover y vigilar la protección de los derechos humanos de los migrantes. | UN | وأعلن هؤلاء المراقبين تأييدهم لتعيين مقرر خاص من جانب اللجنة لفترة ثلاث سنوات للدعوة إلى تعزيز ورصد وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
El Consejo eligió a Suecia para un período de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2006. | UN | انتخب المجلس السويد لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
y presentación de informes El Consejo eligió a Suecia para un período de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2006. | UN | انتخب المجلس السويد لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre como miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto a las siguientes personas para un período de tres años a partir del 1º de enero de 1997: | UN | ٦ - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بتعيين اﻷشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: |
El proyecto obtuvo una subvención de aproximadamente 95.000 euros para un período de tres años. | UN | وقد حصل هذا المشروع على منحة تبلغ ما يقرب من 000 95 جنيه على مدى ثلاث سنوات. |
En abril de 2003 se habían recibido contribuciones y promesas firmes por un monto de 24,5 millones de dólares, del total de 34 millones de dólares solicitados para un período de tres años. | UN | وفي نيسان/أبريل 2003، تلقى البرنامج الإنمائي إيرادات، وتعهدات مؤكدة بالمساعدة، بلغت قيمتها الإجمالية 24.5 مليون دولار، من أصل طلب مبلغ 34 مليون دولار على امتداد ثلاث سنوات. |
41. En los cuadros que constituyen el anexo I se indican las cifras transmitidas por la mayor parte de las organizaciones para un período de tres años (2007-2009). | UN | 41- وتورد الجداول الواردة في المرفق الأول أرقاماً، كما قُدِّمت من معظم المنظمات، عن فترة ثلاث سنوات (2007-2009). |