"para una misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبعثة
        
    • في بعثة
        
    • لمهمة
        
    • ﻹيفاد بعثة
        
    • لمهمّة
        
    • الخاص المتعلق بالبعثة
        
    • للمهمة
        
    • واحدة للبعثة
        
    • في إحدى البعثات
        
    • لتنفيذ مهمة
        
    • للقيام بمهمة
        
    • لمهمه
        
    • للعمل في البعثات
        
    De momento no es posible presentar un presupuesto plenamente justificado para una misión ampliada. UN وليس من الممكن تقديم ميزانية مبررة تماما لبعثة موسعة في المرحلة الحالية.
    Los factores de misión son establecidos por la Secretaría antes del inicio de la misión, a fin de incluir las partidas correspondientes en el presupuesto, y una consideración importante es establecer estimaciones presupuestarias verosímiles para una misión proyectada. UN علما بأن تضمين الميزانية تقديرات موثوقة لبعثة ما هو اعتبار هام.
    La experiencia ha demostrado las claras ventajas que supone para una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas el acceso a su propio servicio de radio. UN وأظهرت التجربة المزايا الواضحة التي تتحقق عندما يكون لبعثة حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة مرفقها اﻹذاعي الخاص.
    i) A las personas contratadas específicamente para una misión que no reciban un nombramiento de plazo fijo ni un nombramiento corriente; UN ' ١ ' لﻷشخاص المعينين خصيصا للعمل في بعثة الذين لا يمنحون تعيينا محدد المدة أو تعيينا عاديا.
    Semejantes evaluaciones no eran suficientes para informar decisiones futuras respecto de la idoneidad de un consultor para una misión ulterior. UN وتساعد هذه التقييمات بقدر ضئيل على اتخاذ القرارات في المستقبل بشأن مدى ملاءمة الخبير الاستشاري لمهمة لاحقة.
    Se llevaron a cabo preparativos para una misión de evaluación del proyecto, pero la misión se ha aplazado por limitaciones administrativas y financieras. UN وجرت الأعمال التحضيرية لبعثة لتقييم المشروع، إلا أنه تم تأخير هذه البعثة بسبب قيود إدارية ومالية:
    La Comisión señala que proveer lo necesario para una misión compleja incluiría también los requisitos de una misión tradicional. UN وتشير اللجنة إلى أن تغطية ميزانية بعثة مركَّـبة واحدة ستتضمن أيضا رصد اعتمادات لبعثة تقليدية.
    Sin embargo, los Estados Miembros decidieron generar existencias sólo para una misión compleja de hasta 10.000 soldados. UN بيد أن الدول الأعضاء قررت أن يكون تخزين الاحتياجات لبعثة معقدة واحدة يصل عدد أفراد قوتها إلى 000 10 جندي.
    :: Disponibilidad de existencias del 100% para una misión compleja UN :: توافر نسبة 100 في المائة من المخزونات لبعثة واحدة معقدة
    Proyecto de mandato para una misión de evaluación de la Secretaría en Burundi UN مشروع صلاحيات لبعثة تقييم توفدها الأمانة العامة إلى بوروندي
    Una vez que el Consejo de Seguridad establece un mandato nuevo para una misión, ésta debe elaborar un plan de ejecución derivado del mandato aprobado por el Consejo. UN وحالما ينشئ مجلس الأمن ولاية لبعثة جديدة، ينبغي للبعثة أن تضع خططاً خاصة بتنفيذها.
    :: Orientación técnica a la UNMIS y planificación de la capacidad satelital para una misión en Darfur UN :: تقديم التوجيهات التقنية لبعثة الأمم المتحدة في السودان وتخطيط قدرات سواتل لبعثة دارفور
    i) A las personas expresamente contratadas para una misión que no reciban un nombramiento de plazo fijo ni un nombramiento regular; UN ' 1` للأشخاص المعينين خصيصا للعمل في بعثة والذين لا يمنحون تعيينا محدد المدة أو تعيينا عاديا.
    i) A las personas expresamente contratadas para una misión que no reciban un nombramiento de plazo fijo ni un nombramiento regular; UN ‘1’ للأشخاص المعينين خصيصا للعمل في بعثة والذين لا يمنحون تعيينا محدد المدة أو تعيينا عاديا.
    Es un largo viaje para una misión comercial de rutina, sobre todo cuando tenemos expertos allí. Open Subtitles طريق طويل لتقطعه في بعثة تجارية معتادة خصوصاً عندما يكون لدينا كبار الناس هناك
    Necesito una compañía de hombres... nuestras mejores tropas, también espías... para una misión especial. Open Subtitles أريد مجموعة من الرجال من جنودنا الأقوياء وايضا بعض الجواسيس لمهمة خاصة
    Algo más arduo aunque no menos importante, resultará para un experto contratado para una misión concreta. UN ولا يقل عن ذلك أهمية، حتى وإن كان أكثر صعوبة، حصول الخبير المعين لمهمة محددة على هذه المعلومات.
    Se proporcionaron recursos financieros para una misión sobre investigación y formación en el levantamiento de mapas de zonas de peligro sobre el terreno. UN ولقد قدم التمويل اللازم ﻹيفاد بعثة معنية بالبحث والتدريب في مجال تحديد المخاطر على نحو مفصل على الصعيد الميداني.
    Ese no era el acuerdo. Acordé en traerte aquí para una misión de extracción. Open Subtitles لم يكن هذا هو الاتفاق، وافقتُ على نقلكم هنا لمهمّة استخراج
    Para aumentar al máximo el rendimiento de los protectores de la paz, la capacitación para una misión concreta deberá mantener una relación temporal apropiada con el comienzo de la misión. UN وبغية الارتقاء من البداية بأداء حفظة السلام الى حده اﻷقصى يتعين أن يجري اﻹعداد الخاص المتعلق بالبعثة المحددة في وقت يتناسب مع بداية اشتراكهم في عملياتها.
    Alguien que pueda someter a estos hombres y prepararlos para una misión especial que planeo. Open Subtitles شخصٌ يمكنه أن يُلْجِمَ هؤلاء الرجال و يُهيئهم للمهمة الخاصة التي أخطط لها
    Hangar de tipo A (45 x 35 metros). Se necesitan tres unidades de apoyo para el mantenimiento de los aviones: una para una misión tradicional y dos para una misión compleja. UN 20 - حظائر طائرات من الفئة ألف (قياس 45 X 35 م): المطلوب توفير ثلاث وحدات من حظائر الطائرات دعما لعمليات صيانة الطائرات على النحو التالي: حظيرة واحدة للبعثة التقليدية وحظيرتان للبعثة المركبة.
    :: El contexto lo era todo. Un enfoque de la protección de los civiles eficaz para una misión tal vez no lo sería necesariamente para otra. UN :: السياق هو كل شيء - فنهج حماية المدنيين الذي ثبتت فعاليته في إحدى البعثات قد لا يكون فعالا بالضرورة بالنسبة لبعثة أخرى.
    Cuando te preparas para una misión, son las pequeñas cosas las que importan. Open Subtitles .. عندما تستعد لتنفيذ مهمة فإن الأشياء الصغيرة هي التي تهم
    Que sean voluntarios para una misión peligrosa. Open Subtitles أخبرهم بالتطوع للقيام بمهمة خطرة ما وراء نداء الواجب
    Cabo, la he elegido para una misión de extrema importancia. Open Subtitles أيتها العريفه, لقد اخترتك لمهمه غايه فى الأهميه
    Ello incluye a los funcionarios asignados a misiones especiales que prestan servicios con arreglo a un nombramiento de plazo fijo para una misión otorgado tras cumplir cuatro años de servicio con nombramientos de duración limitada de la serie 300. UN ويشمل ذلك الموظفين المعينين في بعثات خاصة بموجب عقود محددة الأجل للعمل في البعثات تُمنح بعد إكمال أربع سنوات من العمل بموجب عقود محدودة المدة في المجموعة 300.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus