"para uso interno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للاستخدام الداخلي
        
    • للاستعمال الداخلي
        
    • للاستخدام المحلي
        
    • لأغراض الاستخدام الداخلي
        
    • للمستعملين الداخليين
        
    • المخصصة للأغراض الداخلية
        
    • ﻷغراض اﻻستعمال المحلي
        
    • تُستخدم داخلياً
        
    • على الاستعمال الداخلي
        
    Ambos documentos se distribuyeron para uso interno del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وتم تعميم الورقتين كلتيهما للاستخدام الداخلي للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Se está estableciendo, para uso interno, un sitio en la Web sobre incorporación de las cuestiones de género en las actividades principales y derechos humanos de la mujer. UN ويجري اﻵن إنشاء موقع الكتروني للاستخدام الداخلي عن تعميم المنظور الجنساني وتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان.
    En su momento, la información disponible se compilará para uso interno. UN وفي الوقت الملائم، ستقوم بتصنيف المعلومات المتاحة للاستعمال الداخلي.
    Las versiones completas de los programas, elaboradas para uso interno, eran mucho más explícitas en ese sentido. UN وقالت إن نسخ البرنامج القطري المطولة المستخدمة للاستعمال الداخلي هي أكثر إيضاحا في هذا الصدد.
    Por otra parte, la actividad volcánica produce gran cantidad de ceniza, arena, piedra pómez y otros agregados que, cuando el nivel de actividad volcánica es bajo, se pueden extraer y recoger para uso interno del país y exportación. UN وفي الوقت نفسه، ينتج النشاط البركاني ثروة من الرماد، والرمل، والحجر الخفاف والخلطات المعدنية، التي يمكن أن تُستخرَج وتُجمَع للاستخدام المحلي والتصدير عندما ينخفض مستوى النشاط البركاني.
    Un experto puso en duda que fuera posible combinar las contabilidades para uso interno y externo. ¿Podrían cubrirse las necesidades de todos en un solo documento? Otro experto dijo que las PYME necesitaban un sistema que las dejara evolucionar, es decir crecer. UN وتساءل أحد الخبراء عما إذا كان من الممكن الجمع بين المحاسبة لأغراض الاستخدام الداخلي والاستخدام الخارجي، بحيث تفي وثيقة واحدة باحتياجات الجميع؟ وقال خبير آخر إن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تحتاج إلى نظام يتيح لها أن تتطور أي أن تنمو.
    iii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas informativas: preparación y publicación de discursos, comentarios y artículos del Secretario Ejecutivo (1); producción de material corriente de información pública para uso interno y externo (1); documento de política estratégica sobre nuevos temas de importancia (1); UN ' 3` الكتيبات والصحائف الوقائعية واللوحات البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: إعداد ونشر الخطب والتعليقات والمقالات الصادرة عن الأمين التنفيذي (1)؛ إنتاج المواد الإعلامية المعتادة للمستعملين الداخليين والخارجيين (1)؛ إعداد ورقة سياسات استراتيجية بشأن المسائل الناشئة الرئيسية (1)؛
    La asociación publicó un informe para uso interno a fin de poner al corriente a sus miembros de cómo percibía la evolución del racismo el Consejo de Derechos Humanos. UN ولقد أصدرت الرابطة تقريرا للاستخدام الداخلي لتوعية أعضائها بمفهوم تطور العنصرية في تصور مجلس حقوق الإنسان.
    La base de datos es para uso interno y la información introducida en ella procede de fuentes de las Naciones Unidas. UN وقاعدة البيانات هذه متاحة للاستخدام الداخلي فقط، والمعلومات التي تُدرج فيها تُجمَع من مصادر الأمم المتحدة.
    Actualmente es para uso interno únicamente, pero podría ponerse en el dominio público en el futuro. UN وهي حالياً للاستخدام الداخلي فقط، ومن الممكن إتاحتها للجمهور في المستقبل.
    El país ya explota en la actualidad su potencial de energía solar y de biomasa para producir energía limpia, para uso interno y para la exportación. UN وأضاف أنَّ البلد بدأ باستغلال طاقته الشمسية وإمكاناته من الكتلة الحيوية بغية إنتاج طاقة نظيفة للاستخدام الداخلي والتصدير الخارجي على حدّ سواء.
    El documento de antecedentes se publicó el 28 de febrero de 1994 para uso interno del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وقد صدرت ورقة المعلومات اﻷساسية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ للاستخدام الداخلي للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Los estudios de evaluación de las necesidades, los informes de los seminarios y cursos prácticos, las evaluaciones, los manuales de metodología y el material pedagógico, etc., se reservan para uso interno, aunque ese material representa una proporción importante de la investigación y las publicaciones del UNITAR en materia de capacitación. UN ولئن كانت هذه الوثائق اﻷخيرة تمثل جانبا كبيرا من بحوث ونشرات اليونيتار المتعلقة بالتدريب: من دراسات تقييمية للاحتياجات، وتقارير حلقات العمل والحلقات الدراسية، ودراسات تقييمية، ووضع منهجيات وأدوات تعليمية، وما الى ذلك، فهي مخصصة للاستعمال الداخلي.
    Los estudios de evaluación de las necesidades, los informes de los seminarios y cursos prácticos, las evaluaciones, los manuales de metodología y el material pedagógico, etc., se reservan para uso interno, aunque ese material representa una proporción importante de la investigación y las publicaciones del UNITAR en materia de capacitación. UN ولئن كانت هذه الوثائق اﻷخيرة تمثل جانبا كبيرا من بحوث ونشرات اليونيتار المتعلقة بالتدريب: من دراسات تقييمية للاحتياجات، وتقارير حلقات العمل والحلقات الدراسية، ودراسات تقييمية، ووضع منهجيات وأدوات تعليمية، وما الى ذلك، فهي مخصصة للاستعمال الداخلي.
    125. En 1980 el Afganistán era un productor o proveedor insignificante de opio, que se obtenía principalmente para uso interno y para un escaso número de turistas occidentales en tránsito. UN 125- وفي عام 1980، كانت أفغانستان منتجا أو مصدرا غير مهم للأفيون، الذي كان ينتج غالبا للاستعمال الداخلي ولعدد محدود من السياح الغربيين العابرين.
    Los productores de su país estaban fabricando CFC para uso interno y para la exportación a Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y deseaban seguir haciéndolo. UN وقال إن المنتجين في بلده ينتجون مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدام المحلي وللتصدير إلى أطراف تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وإنه يرغب في أن يستمر ذلك.
    Por otra parte, cuando el nivel de actividad volcánica es bajo, este tipo de actividad produce gran cantidad de ceniza, arena, piedra pómez y otros agregados que se pueden extraer y recoger para uso interno y exportación UN وفي الوقت نفسه، عندما ينخفض مستوى النشاط البركاني، ينتج عن ذلك ثروة من الرماد، والرمل، والحجر الخفاف والخلطات المعدنية، التي يمكن أن تُستخرَج وتُجمَع للاستخدام المحلي والتصدير.
    43. Las NIIF exigen que los gastos incurridos en la preparación de programas informáticos para uso interno se registren como gastos en el momento en que se incurren. UN 43- وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي، تسجل النفقات المتكبدة لتطوير البرمجيات لأغراض الاستخدام الداخلي في بند النفقات عند تكبدها.
    iii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas informativas: preparación y publicación de discursos, comentarios y artículos del Secretario Ejecutivo (1); producción de material corriente de información pública para uso interno y externo (1); documentos de política estratégica sobre nuevos temas de importancia (1); UN ' 3` الكتيبات والورقات الوقائعية والرسوم البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: إعداد ونشر الخطب والتعليقات والمقالات الصادرة عن الأمين التنفيذي؛ (1)؛ إنتاج مواد إعلامية بشكل منتظم للمستعملين الداخليين والخارجيين (1)؛ إعداد ورقات السياسات الاستراتيجية بشأن المسائل الناشئة الرئيسية (1)؛
    i) Documentos para uso interno exclusivamente; UN ' 1` الوثائق المخصصة للأغراض الداخلية دون سواها؛
    40. A menos que el Presidente y el Vicepresidente hayan decidido que la documentación deba ser exclusivamente para uso interno de los miembros, los documentos de las reuniones se publicarán en el sitio web de la CLD como mínimo tres semanas antes de la reunión a la que se refieran. UN 40- وقبل أي اجتماع بما لا يقل عن ثلاثة أسابيع، تُنشر وثائق ذلك الاجتماع في الموقع الشبكي للاتفاقية، إلا إذا قرر الرئيس ونائب الرئيس تقييد الوثائق لتقتصر على الاستعمال الداخلي لأعضاء الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus