Otro de los factores que hay que tener en cuenta es el equilibrio de la oferta y la demanda de plutonio para usos civiles. | UN | إذ أن الموازنة بين العرض والطلب على البلوتونيوم المخصص للأغراض المدنية أحد العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار. |
Otro de los factores que hay que tener en cuenta es el equilibrio de la oferta y la demanda de plutonio para usos civiles. | UN | إذ أن الموازنة بين العرض والطلب على البلوتونيوم المخصص للأغراض المدنية أحد العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار. |
El tratado no deberá aspirar a la prohibición de la producción de material fisible para usos civiles o para fines militares no explosivos, tales como la propulsión naval. | UN | وينبغي أن تستهدف المعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية للاستخدامات المدنية أو الاستخدامات العسكرية غير التفجيرية مثل أجهزة الدفع البحري. |
Confiamos en que ese Grupo adopte un enfoque basado en criterios no discriminatorios que ofrezcan igualdad de oportunidades para el acceso a la tecnología nuclear para usos civiles. | UN | ونثق في أن مجموعة موردي المواد النووية ستعتمد نهجا غير تمييزي يستند إلى المعايير ويوفر فرصة متساوية للحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض المدنية. |
Se debe reducir la producción excesiva con fines militares de material fisionable apto para la fabricación de armas nucleares y convertir este material en combustible nuclear para usos civiles. | UN | وينبغي الحد من المواد الانشطارية الزائدة التي يمكن استخدامها في الأسلحة النووية، وذلك بتحويلها إلى وقود نووي للأغراض المدنية. |
Un ejemplo de actividad que muchos Estados opinan que no debe prohibirse es la producción de material fisible para usos civiles. | UN | ومن الأمثلة على الأنشطة التي أعتقد أن الدول تشعر بأنها ينبغي ألا تدخل في نطاق الحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض المدنية. |
Otros participantes señalaron también que si las existencias se incluían en un TCPMF, era fundamental establecer una distinción entre las existencias para usos civiles y las existencias destinadas a la fabricación de armas nucleares. | UN | وأشار البعض أيضاً إلى أن التمييز بين المخزونات المعدة للأغراض المدنية والمخزونات المعدة لأغراض صنع الأسلحـة النووية يمثـل أحد الاعتبـارات الرئيسية، إذا ما أدرجت المخزونات ضمن نطاق المعاهدة. |
Esta empresa fabrica cloro líquido y ácido sulfúrico tanto concentrado como rebajado, empleado en baterías líquidas, así como sosa cáustica y productos químicos de otro tipo para usos civiles. | UN | وتنتج هذه الشركة الكلور السائل وحامض الكبريتيك المركز وحامض الكبريتيك المخفف المستعمل في البطاريات السائلة والصودا الكاوية ومنتجات كيماوية أخرى للاستخدامات المدنية. |
Y a medida que el mundo se vuelve cada vez más dependiente del espacio, se agudiza la necesidad de determinar la naturaleza y la dirección de la seguridad espacial, así como la mejor forma de establecer un equilibrio entre las demandas para usos civiles, comerciales y militares. | UN | وكلما ازداد اعتماد العالم على الفضاء، اشتدت بالمثل ضرورة تحديد طابع أمن الفضاء واتجاهه وأفضل السبل الكفيلة بتحقيق التوازن بين متطلبات الاستخدامات المدنية والتجارية والعسكرية لهذا الفضاء. |
Los avances científicos y tecnológicos tienen aplicaciones concretas en materia de conversión de industrias militares para usos civiles y también en materia de verificación. | UN | وإن وجوه التقدم العلمي والتكنولوجي لها تطبيقات محددة في تحويل الصناعات العسكرية إلى استخدامات مدنية وكذلك في التحقق. |
Mi país atribuye una importancia fundamental a la ciencia y la tecnología, no sólo como fuente de bienestar social y desarrollo económico, sino también como contribución significativa a la plena vigencia y aplicación de los acuerdos de limitación de armamentos y desarme en áreas como la eliminación de armamentos, la conversión de la industria militar para usos civiles y la verificación de los acuerdos. | UN | ويعلق بلدي أهمية كبرى على العلم والتكنولوجيا، ليـــس فقط باعتبارهما مصدرا للرخاء الاجتماعـــي والتنمية الاقتصادية، ولكن أيضا باعتبارهما مساهمين هامين في الصحة الكاملة لاتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح وتنفيذها التام في مجالات مثل القضاء على اﻷسلحة وتحويل الصناعة العسكرية الى اﻷغراض المدنية والتحقق. |
La gestión de las actividades civiles en la zona de amortiguación, fuera de las zonas para usos civiles sigue siendo uno de los principales retos con que se enfrenta la UNFICYP. | UN | 27 - وما برحت إدارة الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة خارج المناطق المخصصة للاستخدام المدني تشكل أحد التحديات الأساسية التي تواجهها القوة. |